"الصاخبة" - Translation from Arabic to English

    • loud
        
    • rock
        
    • heavy
        
    • noisy
        
    • vocal
        
    • tumultuous
        
    • rants
        
    • revelry
        
    loud sounds spook them, and quick movement too, so go slow. Open Subtitles الأصوات الصاخبة شبح لهم، وحركة سريعة جدا، حتى يذهب بطيئة.
    loud noises wake people up, and silence doesn't let me sleep. Open Subtitles الأصوات الصاخبة إيقاظ الناس حتى، والصمت لا تدع لي النوم.
    Have I pointed out that I'm extremely uncomfortable with dancing, loud music and most other forms of alcohol-induced frivolity? Open Subtitles هل وضحت لكم أني أنزعج للغاية بوجود الرقص؟ الموسيقة الصاخبة و معظم أشكال الطيش التي تسببها الكحول؟
    So if it's Wile E. Coyote time, hey, I'm ready to rock the Casbah. Open Subtitles أن كان هذا وقت الذئاب البرية مهلاً،فأنا مستعد لومسيقى الروك الصاخبة
    If it happens again, I will wait in my SUV, blast me some speed metal, 5.1 surround sound, heavy on the bass, and someone will be getting mowed down. Open Subtitles و سأشغل بعض الموسيقى الصاخبة بمساعدة نظام الستيريو الراقي في سيارتي و سينال الفاعل عقابا شديدا
    Who's the loud blonde that's always hanging around the rink? Open Subtitles من الشقراء الصاخبة التى تكون معلقة حول الحلبة ؟
    I really love loud music and really sad music. Open Subtitles أنا أحب حقًا الموسيقى الصاخبة والموسيقى الحزينة بحق
    Don't worry, you'll get used to loud noises in prison. Open Subtitles لا تقلقي ، ستعتادين على الضوضاء الصاخبة في السجن
    Maybe you couldn't think straight with the music being so loud. Open Subtitles ربما لم تكن في صوابك مع الموسيقى الصاخبة تلك اجلس
    Very loud music was played continuously. UN وكانت الموسيقى الصاخبة تنطلق بشكل مستمر في الزنزانة.
    loud music was reportedly played continuously. UN وأفادت التقارير أنه تعرض للموسيقى الصاخبة بصورة مستمرة.
    loud music was reportedly played all the time and he was not allowed to sleep. UN وكانت الموسيقى الصاخبة حسبما يدعي دائرة على الدوام ولا تعطى له فرصة للنوم.
    He was prevented from sleeping by the loud music being played and lights being kept on constantly. UN وحُرم من النوم بسبب تشغيل الموسيقى الصاخبة وتشغيل الإضاءة باستمرار.
    He was prevented from sleeping by the loud music being played and lights being kept on constantly. UN وحُرم من النوم بسبب تشغيل الموسيقى الصاخبة وتشغيل الإضاءة باستمرار.
    Um, they suggest loud music and flashing lights. Open Subtitles أم، أنها تشير إلى الموسيقى الصاخبة والأضواء الساطعة.
    It's crowded enough that they won't be noticed, and the loud engines provide cover. Open Subtitles مزدحمة ويكفي أن أنها لن تكون لاحظت، والمحركات الصاخبة توفير غطاء.
    ♪ Yeah, it's a party ♪ ♪ Got loud music and women drinking Bacardi ♪ Open Subtitles ♪ لدينا الموسيقى الصاخبة ♪ ♪ والنساء اللواتي يشربن الباكاردي ♪
    You look like a keytar player in a Christian rock band. Open Subtitles إنَّك تبدو كعازف جيتارٍ في فرقةٍ مسيحية للأغاني الصاخبة
    I'm new, but I thought maybe you had an in on the heavy clambakes. Open Subtitles أنا جديد، ولكنّي إعتقدت أنّ لديكِ معلومات عن الحفلات الصاخبة
    Despite the noisy protests of the injured depositors, the announced prosecutions were not undertaken, while the Government's promises of reimbursement have yet to be honoured. UN وعلى الرغم من الاحتجاجات الصاخبة للمودعين المتضررين، فإن الملاحقات القضائية التي أُعلن عنها لم تبدأ في حين أن الحكومة لم تف دائما بوعودها بالتعويض.
    Once again, however, following a hasty and confused vote on the issue, the vocal minority were quicker off the mark and managed to resist a postponement. UN بيد أن اﻷقلية الصاخبة كانت مرة أخرى أسرع من غيرها وتمكنت، عقب عملية تصويت متعجلة وغامضة، من معارضة التأجيل.
    If there is a silver lining in the tumultuous situation we are now facing, it is that a growing number of scholars and political leaders are coming around to accept these realities. UN وإذا كان هناك وجه مشرق في الحالة الصاخبة التي نعيشها اﻵن فهو تزايد عدد المثقفين والقادة السياسيين الذين بدأوا يقبلون هذا الواقــع.
    And I believed him, but that was before the anti-Semitic rants and trying to kill his mail-order bride. (chuckles) Open Subtitles ولقد صدقته , ولكن كان ذلك قبل أحاديثه الصاخبة المضادة للسامية ومحاولته لقتل لزوجته المطلوبة بالبريد
    In many towns, the invaders unlocked jails, prisons and concentration camps and invited the inmates to join in the revelry. Open Subtitles في مدن عديدة فتح الغزاة السجون ومعسكرات التجميع ودعوا السجناء للانضمام للحفلة الصاخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more