"الصادرات المصنعة" - Translation from Arabic to English

    • manufactured exports
        
    • manufacturing exports
        
    • manufactured export
        
    In global terms, Africa plays a minor role in manufactured exports. UN وعلى الصعيد العالمي، يظل نصيب أفريقيا من الصادرات المصنعة هامشياً.
    The growth in North Africa's manufactured exports showed an annual average of 6.2 per cent from 1998 to 1992. UN وقد بلغ نمو الصادرات المصنعة لشمال أفريقيا في الفترة الممتدة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢ معدلا قدره ٦,٢ في المائة.
    Africa accounts for only 3 per cent of world trade, while its share in global manufactured exports is close to zero. UN تمثل التجارة في أفريقيا 3 في المائة فقط من التجارة في العالم؛ بينما يدنو نصيبها في الصادرات المصنعة العالمية من الصفر.
    Developing countries in the ESCAP region account for most of the increase in the developing countries' share of manufactured exports. UN فالبلدان النامية في منطقة اللجنة تستأثر بالقسط اﻷعظم من الزيادة في نصيب البلدان النامية من الصادرات المصنعة.
    Change in share of product categories in developing country manufacturing exports by technology intensity, 1995 and 2012 UN التغير في حصة فئات المنتجات في الصادرات المصنعة للبلدان النامية بحسب كثافة التكنولوجيا، 1995 و2012
    At the same time there are a large number of countries whose entry into manufactured export trade has been limited and sporadic. UN وهناك في الوقت نفسه عدد كبير من البلدان التي كان دخولها إلى ميدان تجارة الصادرات المصنعة محدوداً ومتفرقاًً.
    In the long run, diversifying out of commodity export dependence into manufactured exports is the solution. UN ويتمثل الحل، في الأجل الطويل، في التنويع والتحول من الاعتماد على صادرات السلع الأساسية إلى الصادرات المصنعة.
    The last 20 years have seen a remarkable expansion of manufactured exports from developing countries. UN شهدت السنوات العشرون الأخيرة زيادة ملحوظة في الصادرات المصنعة من البلدان النامية.
    For example, SMEs accounted for around 62 per cent of total manufactured exports of Turkey in the early 1990s. UN فعلى سبيل المثال، حققت هذه المشاريع نسبة تبلغ زهاء ٢٦ في المائة من مجموع الصادرات المصنعة في تركيا في أوائل التسعينات.
    The rapidity and sustained nature of their growth was often attributed to their strength in exports, especially in manufactured exports. UN وفي كثير من اﻷحيان أرجعت سرعة نمو هذه الاقتصادات واستمراريتها الى القوة التي حازتها في مجال الصادرات، وخصوصا الصادرات المصنعة.
    12. For manufactured exports, the scope for squeezing wages or profits to offset high transport costs is highly limited. UN 12- أما فيما يخص الصادرات المصنعة فإن إمكانية خفض الأجور أو الأرباح للتعويض عن ارتفاع تكاليف النقل محدودة جداً.
    Taiwan, Province of China has around 700, 000 SMEs that account for 70 per cent of employment, 55 per cent of GNP and 62 per cent of manufactured exports. UN يوجد في مقاطعة تايوان الصينية نحو 000 700 مشروع صغير ومتوسط، تشكل مصدر 70 في المائة من العمالة و55 في المائة من الناتج القومي الاجمالي و62 في المائة من الصادرات المصنعة.
    Furthermore, prices of manufactured exports are less volatile and susceptible to long-term depreciation than are those of primary goods, thus, providing the potential for sustainable export growth and integration in the global industrial economy. UN فضلا عن ذلك، تتميز أسعار الصادرات المصنعة بأنها أقل تقلبا، وذات قابلية للاستهلاك في الأجل الطويل بخلاف السلع الأولية، وتتيح بالتالي إمكانية النمو المستدام للصادرات، والتكامل في الاقتصاد الصناعي العالمي.
    Experience has shown that manufactured exports tend to get started in developing countries with a low-cost, reasonably educated work force and that, as industries and exports develop and grow, the skill levels increase, helped by in-firm and external training and re-training programmes. UN وقد أوضحت التجربة أن الصادرات المصنعة تبدأ عادة في البلدان النامية بقوة عاملة منخفضة التكلفة، وعلى قدر معقول من التعليم، وأنه مع تطور ونمو الصناعات والصادرات، ترتفع مستويات المهارات، بمساعدة برامج التدريب الداخلي والتدريب الخارجي واعادة التدريب.
    Mexico and Central America are expected to be hit hard, given their strong dependence on manufactured exports to, and workers' remittances from, the United States. UN ومن المتوقع أن تتأثر المكسيك وأمريكا الوسطى بشدة، نظراً إلى اعتمادهما الشديد على الصادرات المصنعة إلى الولايات المتحدة والتحويلات المالية التي يرسلها العمال من الولايات المتحدة.
    This is particularly true of sub-Saharan countries that have few manufactured exports, and also for the petroleum exporters of North Africa. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق ببلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي لها القليل من الصادرات المصنعة ، كما يصدق أيضاً بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط في شمال أفريقيا.
    Export earnings of many developing countries had deteriorated via a fall in manufactured exports to developed country markets, a fall in commodity prices, or both. UN فقد تراجعت عائدات الصادرات لكثير من البلدان النامية بسبب انخفاض الصادرات المصنعة إلى أسواق البلدان المتقدمة وانخفاض أسعار السلع الأساسية، أو للسببين كليهما.
    Prices of manufactured exports have also increased, but less than commodity prices, so that the majority of least developed countries have seen their terms of trade improve. UN وارتفعت أيضا أسعار الصادرات المصنعة لكنها لم تبلغ مستوى أسعار السلع الأساسية، بحيث تحسن الميزان التجاري لغالبية أقل البلدان نموا.
    29. Although the quantity of manufactured exports from the developing countries has increased rapidly, for many developing countries these exports have a low technological content. UN 29 - ورغم أن كمية الصادرات المصنعة من البلدان النامية تزداد بسرعة، فإن المحتوى التكنولوجي لصادرات العديد من هذه البلدان ما زال منخفضا.
    Furthermore, a handful of middle-income African countries account for the quasi-totality of African manufacturing exports. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بضعة بلدان من البلدان الأفريقية ذات الدخل المتوسط تكاد تستأثر بمجموع الصادرات المصنعة لأفريقيا.
    Likewise, the world trading system had not been conducive to Africa's efforts at diversifying its economies towards manufacturing exports. UN وبالمثل، فإن النظام التجاري العالمي لم يكن مواتيا لجهود أفريقيا الرامية إلى تنويع اقتصاداتها باتجاه الصادرات المصنعة.
    The manufactured export consists mainly of processed foods and beverage. UN وتتألف الصادرات المصنعة أساسا من اﻷغذية والمشروبات المجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more