"الصادرات من أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to English

    • exports from the least developed countries
        
    • exports from least developed countries
        
    The selection of products matters, as exports from the least developed countries are highly concentrated; 3 per cent of tariff lines represent 95 per cent of the value of high-income country imports from the least developed countries. UN واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا.
    Speakers supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN وقد أيد المتكلمون دعوة الأمين العام إلى توفير فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    :: Decide to provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries UN :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص
    We also welcome the call for further progress towards zero tariff on exports from least developed countries. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Slovakia, as a member of the European Union, also provides duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries. UN وتتيح سلوفاكيا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، وصولا حرا إلى الأسواق خاليا من الرسوم والحصص الجمركية بالنسبة إلى جميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Such preferential market access, particularly Mode 4, would contribute to increasing exports from the least developed countries. UN فهذه الشروط، ومنها بالأخص الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات، ستسهم في زيادة الصادرات من أقل البلدان نموا.
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    The structure and composition of exports from the least developed countries overall show little diversification and have barely changed in the past two and half decades. UN وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. UN وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص.
    We strongly support the recommendation that Member States provide duty- and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN ونؤيد تأييدا قويا التوصية بأن توفر الدول الأعضاء إمكانية الوصول غير الخاضع للمكوس أو لنظام الحصة النسبية إلى الأسواق فيما يتعلق بجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Poland also supports the European Union proposal that World Trade Organization (WTO) members, including in the first place the industrialized countries, should within a year of the conclusion of a new trade round abolish import tariffs and quotas on basically all exports from the least developed countries. UN وبولندا، تؤيد أيضا الاقتراح الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي ومؤداه أنه ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، بمن فيهم في المقام الأول البلدان الصناعية، أن تلغي خلال سنة من اختتام دورة تجارية جديدة، الضرائب الجمركية على الواردات ونظام الحصص فيما يتعلق أساسا بكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Serious consideration should be given to measures to strengthen and expand exports from the least developed countries, improve their competitiveness and diversify their exports. UN ٩١ - ومضى يقول إنه ينبغي النظر بجدية في التدابير الرامية الى تعزيز وتوسيع الصادرات من أقل البلدان نموا وتحسين قدرتها على التنافس وتنويع صادراتها.
    Specifically, I ask developed countries to commit themselves this year to complete the Doha round of trade negotiations no later than 2006 and, as a first step, to give immediate duty-free and quota-free market access to all exports from the least developed countries. UN وعلى وجه الخصوص، أطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تلزم نفسها، هذه السنة، باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، والقيام فورا، كخطوة أولى، بإفساح المجال لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا كي تصل إلى السوق معفاة من الجمارك ومن الحصص.
    10. In the Millennium Declaration, industrialized countries reaffirmed long-standing commitments to much higher levels of development assistance, much more generous debt relief, and duty- and quota-free access for exports from the least developed countries. UN 10 - وفي إعلان الألفية، أكدت البلدان الصناعية مرة أخرى الالتزامات التي قطعتها منذ أمد بعيد بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية إلى حد كبير، وتقديم إعفاء أسخى كثيرا من الدين، وإتاحة إمكانية وصول الصادرات من أقل البلدان نموا دون فرض رسوم أو حصص عليها.
    We welcome the Secretary-General's recommendation to ask developed countries to commit themselves this year to completing the Doha round of trade negotiations not later than 2006 and, as a first step, to give immediate duty-free and quota-free market access to all exports from least developed countries. UN ونرحب بتوصية الأمين العام بأن يُطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد هذا العام باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، وأن توفر، كخطوة أولى، حرية وصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواقها بدون جمارك وبدون حصص.
    Since 2001, the Everything but Arms initiative had provided duty-free and quota-free access to all exports from least developed countries. UN وأضاف أنه منذ عام 2001، أتاحت مبادرة " كل شئ عدا الأسلحة " الفرصة أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نموا للدخول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص.
    67. At the first India-Africa Forum Summit held in April 2008, India offered US$ 5.4 billion in financial credit over the next five years, US$ 500 million in development grants to Africa, and preferential market access for all exports from least developed countries. UN 67 - وفي أول مؤتمر قمة للمنتدى المشترك بين الهند وأفريقيا الذي عقد في نيسان/أبريل 2008، عرضت الهند تقديم مبلغ 5.4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على هيئة ائتمان مالي على مدى السنوات الخمس المقبلة، و 500 مليون دولار على هيئة منح إنمائية لأفريقيا، وإمكانية تفضيلية للوصول إلى الأسواق بالنسبة لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    27. We also take note of the first ever set of multilateral guidelines on preferential rules of origin for least developed countries adopted by WTO members at the ninth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, in 2013, and we urge Member States to improve their rules of origin frameworks for least developed countries in line with the Bali Decision, to further facilitate exports from least developed countries; UN ٢٧ - نحيط علما أيضا بأول مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعددة الأطراف بشأن قواعد المنشأ التفضيلية لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدها أعضاء منظمة التجارة العالمية في المؤتمر الوزاري التاسع المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2013، ونحث الدول الأعضاء على تحسين أطرها لقواعد المنشأ لصالح أقل البلدان نموا بما يتماشى مع قرار مؤتمر بالي لزيادة تيسير الصادرات من أقل البلدان نموا()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more