"الصادرة أثناء" - Translation from Arabic to English

    • issued during
        
    • made during
        
    Achieved; 99 per cent of the 670 recommendations issued during the fiscal year were accepted UN فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية
    Achieved. 98 per cent of the 755 recommendations issued during the period were accepted UN أُنجز. تم قبول نسبة 98 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء الفترة وعددها 755 توصية
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق منفرد توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    The Regulations, Decrees and Executive Orders made during UNTAET; UN القواعد التنظيمية والمراسيم والأوامر التنفيذية الصادرة أثناء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛
    Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات الصادرة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    XII. List of documents issued during the reporting period UN قائمة بالوثائق الصادرة أثناء الفترة المستعرضة
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. UN وسوف يخصَّص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    Reports and Recommendations issued during 2010 UN التقارير والتوصيات الصادرة أثناء عام 2010
    (ii) Percentage of system-wide reports or reports on several organizations issued during the period UN ' 2` النسبة المئوية للتقارير الشاملة للمنظومة بأسرها أو التقارير عن عدة منظمات الصادرة أثناء الفترة
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. UN وسوف يخصّص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. UN وسوف يخصَّص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    XII. List of documents issued during the reporting period . 154 UN الثاني عشر قائمة بالوثائق الصادرة أثناء الفترة المستعرضة
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual pigeonhole in which documents issued during the session will be placed. UN 24- وسوف تُخصّص لكل وفد في مكتب توزيع الوثائق كُوَّة منفردة توضع فيها الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual pigeonhole in which documents issued during the session will be placed. UN 23- وسوف تُخصّص لكل وفد في مكتب توزيع الوثائق كُوَّة منفردة توضع فيها الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    A detailed review of internal audit recommendations issued during 2007-2011 and their implementation status are included in the report. UN ويتضمن التقرير استعراضا مفصلا لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة أثناء الفترة 2007-2011 وحالة تنفيذها.
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual pigeonhole in which documents issued during the meeting will be placed. UN 11- وسوف يُخصَّص لكل وفد، في مكتب توزيع الوثائق، دُرج منفرد توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الاجتماع.
    At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual pigeonhole in which documents issued during the session will be placed. UN 21- وسوف تُخصّص لكل وفد في مكتب توزيع الوثائق كُوَّة منفردة توضع فيها الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    The new recommendations issued during the reporting period could produce savings and recoveries estimated at $16.4 million. UN علما بأن التوصيات الجديدة الصادرة أثناء الفترة المستعرضة قد تحقق وفورات واسترداد للتكاليف بما يقدر بمبلغ 16.4 مليون دولار.
    The underlying information related to each listing was objectively reviewed and assessed and all the decisions made during the reporting period followed the recommendation of the Ombudsperson. UN وخضعت المعلومات المستند إليها فيما يتصل بكل حالة إدراج لاستعراض وتقييم موضوعيين واتُّخذت جميع القرارات الصادرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وفق توصية أمينة المظالم.
    77. Kyrgyzstan noted progress made in the implementation of recommendations made during the 2009 review. UN 77- ولاحظت قيرغيزستان التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الصادرة أثناء استعراض عام 2009.
    In the spirit of its mandate and terms of reference, the Voluntary Fund has provided funding and technical advice and guidance by means of a variety of projects and activities designed to follow up on the recommendations made during the universal periodic review. UN وروح ولاية الصندوق واختصاصاته، قدم الصندوق التمويل والمشورة والتوجيهات التقنية من خلال مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة المخصصة لمتابعة التوصيات الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more