These rocket attacks did not result in any casualties. | UN | ولم تسفر هذه الهجمات الصاروخية عن أي إصابات. |
It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. | UN | وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات. |
The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt of rocket attacks on Israel. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل لجميع أشكال العنف، بما في ذلك وقف مستدام للهجمات الصاروخية على إسرائيل. |
Those killed in the cruise missile attacks were all Pakistanis. | UN | وكان جميع الذين قتلوا في تلك الهجمات الصاروخية باكستانيين. |
rocket-propelled grenades, mortars and machine guns were used in the fighting. | UN | واستخدمت في القتال القذائف الصاروخية ومدافع الهاون والرشاشات. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
As the present letter is being written, Hezbollah is continuing to attack the Har Dov area with mortar and rocket fire. | UN | وفي الوقت الذي يتم فيه إعداد هذه الرسالة، يواصل حزب الله هجماته على هار دوف بمدافع الهاون والنيران الصاروخية. |
The Palestinian side must stop its rocket attacks against Israel. | UN | وعلى الجانب الفلسطيني أن يوقف هجماتـه الصاروخية على إسرائيل. |
It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of those activities by Palestinian armed groups. | UN | واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية. |
We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. | UN | ونقر بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، وندين بالإجماع الهجمات الصاروخية المستمرة على إسرائيل. |
We support Israel's right to self-defence, including in the face of Hamas rocket attacks into southern Israel. | UN | ونؤيد حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، بما في ذلك حقها في صد الهجمات الصاروخية التي تشنها حماس على جنوب إسرائيل. |
The European Union calls for a complete stop of rocket attacks on Israel and all other forms of violence. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى. |
It failed to condemn all the Hamas actions, including rocket attacks, that deliberately endangered civilian lives. | UN | فهي لم تدن جميع أعمال حماس، بما فيها الهجمات الصاروخية التي تعمدت تعريض حياة المدنيين للخطر. |
Her delegation strongly supported Israel's right to self-defence and condemned Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين. |
rocket attacks by Palestinian militants that indiscriminately targeted Israeli civilians were also condemned. | UN | وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين. |
The ceasefire with respect to the rocket attacks against the Israeli civilian population must be maintained. | UN | لا بد من الحفاظ على وقف إطلاق النار فيما يتعلق بالهجمات الصاروخية على السكان المدنيين الإسرائيليين. |
It is not enough to make statements that the increase in global missile defence capabilities would not undermine the basics of strategic stability. | UN | ولا يكفي الإدلاء ببيانات مفادها أن الزيادة في القدرات الدفاعية الصاروخية لا تقوض أسس الاستقرار الاستراتيجي. |
The news of recent missile tests only reinforces our sense of urgency. | UN | والأنباء عن التجارب الصاروخية الأخيرة لا تعمل إلاّ على تعزيز شعورنا بإلحاحية المسألة. |
(v) Portable launchers of anti-tank missile and rocket systems; | UN | `٥` القاذفات المحمولة ﻹطلاق القذائف والمجموعات الصاروخية المضادة للدبابات؛ |
The attacks had involved the use of automatic rifles, rocket-propelled grenades and machine-guns. | UN | واستخدمت في هذه الهجمات البنادق الآلية والقنابل الصاروخية والمدافع الرشاشة. |
Soldiers fired rocket-propelled grenades, assault rifles and heavy machine guns into the camp indiscriminately. | UN | وفتح الجنود نيران القذائف الصاروخية من نوع آر بي جي 7 والبنادق الهجومية والرشاشات الثقيلة، على المخيم بشكل عشوائي. |
Small arms and rockets were used in the attack. | UN | واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية. |
The armed elements employed small arms, mortars, rocket-propelled grenades, anti-tank missiles, recoilless rifles, rockets and explosive devices. | UN | واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها اﻷسلحة الصغيرة ومدافع الهاون والقنابل الصاروخية والقذائف المضادة للدبابات والبنادق العديمة الارتداد والصواريخ واﻷجهزة المتفجرة. |
And the Commander-in-Chief authorized the strike. | Open Subtitles | و القائد العام هو من صرح بالضربة الصاروخية. |
Moreover, reducing nuclear weapons to a minimum might theoretically enhance the usefulness of missile-defense systems and their destabilizing role. And even non-strategic missile-defense systems, the deployment of which might be useful, will be questioned. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن خفض الأسلحة النووية إلى أدنى حدٍ قد يؤدي نظرياً إلى تعزيز فائدة أنظمة الدفاع الصاروخية ودورها في زعزعة الاستقرار. وحتى أنظمة الدفاع الصاروخية غير الاستراتيجية، والتي قد يكون نشرها مفيداً، سوف تكون موضع تشكيك. |