"الصافية الحالية" - Translation from Arabic to English

    • net present
        
    • current net
        
    - net present value of the activity not carried out UN :: القيمة الصافية الحالية للنشاط المعدول عنه
    This means that their net present value is fairly significant. UN ويعني ذلك أن القيمة الصافية الحالية لهذه الفوائد كبيرة جدا.
    Paris Club creditors have indicated a willingness to provide debt reduction up to 80 per cent in net present value terms on a case-by-case basis during this stage. UN وأبدى دائنو نادي باريس استعدادا لخفض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة بالقيمة الصافية الحالية على أساس كل حالة على حدة أثناء هذه المرحلة.
    In that study, the net present value of debt servicing was examined under different debt-restructuring options. UN وفي تلك الدراسة تم بحث القيمة الصافية الحالية لخدمة الديون في ظل خيارات مختلفة ﻹعادة هيكلة الديون.
    A process of settling claims from the Saddam era was conducted on the basis of financial criteria comparable to the terms agreed with the Paris Club with respect to current net value. UN وأُجريت عملية لتسوية المطالبات الناجمة عن حقبة صدام وفق معايير مالية تماثل الشروط المتفق عليها مع نادي باريس فيما يتصل بالقيمة الصافية الحالية.
    Even applying the Trinidad terms, the total net present value would be $32 billion, although if all outstanding bilateral concessional debt were forgiven as well, the total would drop to $25 billion. UN وحتى مع تطبيق شروط ترينيداد ستبلغ القيمة الصافية الحالية ٣٢ بليون دولار، وإن كان المجموع سيهبط إلى ٢٥ بليون دولار لو تم أيضا الاعفاء من جميع الديون التساهلية الثنائية غير المسددة.
    The operation is important as it provides a mechanism to reduce the net present value of debt owed to the World Bank Group and is potentially available to all countries that have outstanding World Bank debt and now fall into the category of countries that only borrow from the Bank using IDA resources. UN وهذه العملية هامة ﻷنها توفر آلية لتخفيض القيمة الصافية الحالية للديون المستحقة لمجموعة البنك الدولي وهي يمكن أن تكون متاحة لجميع البلدان التي لديها ديون غير مسددة للبنك الدولي والتي تندرج حاليا في فئة البلدان التي تقترض من البنك عن طريق استخدام موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية فقط.
    The London Club of commercial creditors reached an Agreement in Principle on debt restructuring involving a reduction of about 80 per cent in the net present value of commercial debt. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    Break-even period -- net present value basis, assuming 5 per cent discount rate UN المدة اللازمة لتحقيق التعادل - على أساس القيمة الصافية الحالية مع افتراض سعر خصم قدره 5 في المائة
    This will provide them with an 80 per cent reduction in net present value terms — instead of the 67 per cent reduction under the Naples terms — of their burden on eligible debt. UN وسوف يتيح لها هذا تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة بالقيمة الصافية الحالية - بدلا من تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة بموجب شروط نابولي - ﻷعبائها على الديون المؤهلــة.
    The debt relief committed under the enhanced HIPC Initiative will halve, or reduce by $20.3 billion in net present value terms, the outstanding debt stock of the 22 countries. UN وسيفضي الالتزام بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض رصيد الديون المستحقة على البلدان الاثني والعشرين بمقدار النصف، أو ما يعني تخفيضها بمقدار 20.3 بليون دولار بالقيمة الصافية الحالية.
    15. Table 4 shows the business case for construction of a new building on the North Lawn with an occupancy date of 2015, on both a nominal and a net present value basis. UN 15 - ويوضح الجدول 4 نبذة استثمارية لإنشاء مبنى جديد بالحديقة الشمالية يجري شغله في عام 2015، على أساس القيمة الإسمية والقيمة الصافية الحالية.
    17. Table 5 shows the business case for construction of a new building on the North Lawn with an occupancy date of 2023 on both a nominal and a net present value basis. UN 17 - ويوضح الجدول 5 نبذة استثمارية لإنشاء مبنى جديد بالحديقة الشمالية يجري شغله في عام 2023، على أساس القيمة الإسمية والقيمة الصافية الحالية.
    Outstanding loans provided to members are accounted for at cost and not at amortized cost as required by International Accounting Standard (IAS) 39, as the financial systems in place do not facilitate compliance with IAS 39. Therefore, the Provident Fund was unable to accurately calculate the net present values at year's end per loan provided. UN وتحسب القروض المستحقة السداد المقدمة للأعضاء بسعر التكلفة وليس بسعر التكلفة المستهلكة كما يقتضي المعيار المحاسبي الدولي 39، نظرا لأن النظم المالية المطبقة لا تيسر الامتثال للمعيار المحاسبي الدولي 39، وبالتالي لم يتمكن صندوق الادخار من حساب القيمة الصافية الحالية الدقيقة في نهاية السنة لكل قرض مقدم.
    For example, the International Monetary Fund (IMF) may, in response to a member's request for use of IMF resources, indicate, in accordance with the Articles of Agreement, that for the member to use the IMF resources, the member needs to reduce the net present value of its sovereign debt. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق في معرض الاستجابة لطلب عضو باستخدام موارد الصندوق، قد يشير، وفقا لنظامه الأساسي، بأنه يلزم العضو أن يخفض القيمة الصافية الحالية لديونه السيادية، لكي يستخدم موارد الصندوق.
    The entry criteria for the HIPC Initiative was thus derived in 1996 as having a net present value (NPV) of debt-to-export ratio of more than 150 per cent or debt-to-revenue ratio of 250 per cent. UN وبالتالي فقد حُدد معيار الدخول في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 على أساس أن تفوق القيمة الصافية الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات 150 في المائة، أو أن تعادل 250 في المائة فيما يتعلق بنسبة الديون للإيرادات.
    A Mercer Management Consulting study found that the net present value of UNOPS unfunded health insurance payments for existing and future retirees was $37.2 million at 31 December 2003. UN وقد خلصت دراسة أجرتها شركة ميرسير للاستشارات الإدارية إلى أن القيمة الصافية الحالية لمدفوعات التأمين الصحي غير الممولة للمكتب والخاصة بالمتقاعدين الحاليين والمقبلين كانت تبلغ 37.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On that basis, Kuwait states that the net present value of damage to its shoreline resources amounts to 1,402.6 discounted service hectare years ( " DSHY " ). UN وعلى هذا الأساس، تقول الكويت إن القيمة الصافية الحالية للأضرار التي لحقت بمواردها الساحلية تبلغ 402.6 1 خدمة هكتار سنوية مخصومة ( " DSHY " ).
    Countries that have either a per capita gross national product of less than $500 or a ratio of debt to exports of more than 350 per cent on a net present value basis (defined below) are eligible for the new terms. UN والبلدان التي لها إما ناتج قومي إجمالي للفرد الواحد أقل من ٥٠٠ دولار أو نسبة ديون إلى الصادرات تتجاوز ٣٥٠ في المائة على أساس القيمة الصافية الحالية )المحددة أدناه( مؤهلة للمعاملة بموجب الشروط الجديدة.
    In order to help solve that problem, IMF would provide the heavily indebted poor countries, within the framework of the Enhanced Structural Adjustment Facility, with grants or loans with extended maturities for debt servicing falling due to the Fund in order to reduce the current net value of that debt. UN فللمساعدة في حل هذه المشكلة، سيقوم صندوق النقد الدولي بتزويد البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز، بهبات أو قروض ذات آجال استحقاق ممددة لخدمة الدين المستحقة للصندوق من أجل تخفيض القيمة الصافية الحالية لذلك الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more