"الصبيان والبنات" - Translation from Arabic to English

    • boys and girls
        
    • girls and boys
        
    In addition, we have a 71 per cent school enrolment rate of Afghan boys and girls. UN إضافة إلى ذلك، لدينا نسبة 71 في المائة من الصبيان والبنات الأفغان الملتحقين بالمدارس.
    It should be possible to use the study to improve the academic and vocational orientation of boys and girls. UN ولا بد أن يكون في الإمكان استخدام هذه الدراسة لتحسين التوجيه الأكاديمي والمهني لدى الصبيان والبنات.
    This applies to both boys and girls between the ages of 5 and 16. UN وينطبق هذا على كل من الصبيان والبنات الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 16 عاما.
    Gender discrimination can result in different patterns of risk and abuse suffered by boys and girls. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات.
    Men, women, young and old, children, girls and boys! Open Subtitles الرجال والنساء، الصغار والكبار الأطفال من الصبيان والبنات
    While both boys and girls are at risk, girls are usually the principal targets. UN وفيما يتعرض الصبيان والبنات للخطر على حد سواء، فإن الفتيات هن الهدف الرئيسي عادة.
    Under the new law, all boys and girls would have the same rights of inheritance, support and legal representation. UN وبموجب القانون الجديد، ستكون لجميع الصبيان والبنات الحقوق نفسها في الإرث والإعالة والتمثيل القانوني.
    Worldwide, it is estimated that over 1 million boys and girls continue to be caught in the commercial sex trade and that hundreds of millions more have experienced some form of sexual violence. UN وعلى الصعيد العالمي، يقدّر أنه لا يزال عدد يربو على مليون من الصبيان والبنات متورطين في الاتجار بالجنس، وأن مئات الملايين غيرهم قد تعرضوا إلى شكل ما من العنف الجنسي.
    It also notes with concern that there are different minimum ages for marriage for boys and girls within the same religious or confessional group. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج يختلف بين الصبيان والبنات ضمن الطائفة الدينية نفسها.
    However, the number of boys and girls who say they never have breakfast is rather high, at 14.8 per cent. UN غير أن عدد الصبيان والبنات الذين ذكروا أنهم لا يتناولون طعام الإفطار مطلقاً كان كبيراً إذ بلغ 14.8 في المائة.
    The association of both boys and girls with KIA is in contravention to applicable national and international law and guidelines. UN ويشكل ارتباط الصبيان والبنات بجيش استقلال كاتشين إخلالا بأحكام القانون الوطني والدولي والقواعد التوجيهية الوطنية والدولية الواجبة التطبيق.
    From a quantitative point of view, it should be pointed out that school enrolment of both boys and girls during the period of compulsory education has become universal. UN فمن حيث العدد، يذكر أن التسجيل في مدارس الصبيان والبنات خلال فترة التعليم الإلزامي قد أصبح شاملاً وكاملاً.
    While both boys and girls are at risk, girls are usually the principal targets. UN وفيما يتعرض الصبيان والبنات للخطر على حد سواء، فإن الفتيات هن الهدف الرئيسي عادة.
    contribute to raising the next generation of boys and girls in a framework of gender equality; UN :: الإسهام في تنشئة الجيل القادم من الصبيان والبنات في إطار من المساواة بين الجنسين؛
    The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. UN وتستند الفوارق في السن اﻷدنى للــزواج بيــن الصبيان والبنات الى عوامل فسيولوجية وبيولوجية والى مصلحة المجتمع.
    There is also trafficking of young boys and girls from Mozambique to South Africa for sexual exploitation. UN وتوجد أيضا عمليات تهريب الصبيان والبنات من موزامبيق الى جنوب افريقيا لاستغلالهم في البغاء.
    I only bring it up because, well, you know, at these kinds of events things happen with boys and girls and certain pressures. Open Subtitles أنا أذكره بسبب فى هذه المناسبات، أشياء تحدث بين الصبيان والبنات وضغوط مفاجأة
    She considers that sensitivity to the ways in which the phenomena of the sale and sexual exploitation of children affects boys and girls differently is essential for proposing effective recommendations. UN وتعتبر المقررة الخاصة أن الانتباه لأشكال تأثير ظاهرة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا واختلافها بين الصبيان والبنات هو أمر ضروري من أجل اقتراح توصيات فعالة.
    Promote education for all, without discrimination, develop primary education for all children, in urban and rural areas alike, and eliminate disparities between boys and girls. UN تعزيز التعليم للجميع بدون تمييز وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والقضاء على أوجه التفاوت بين الصبيان والبنات.
    We believe that our rights are universal -- including for boys and girls, minority groups and indigenous peoples. UN ونحن نرى أن حقوقنا عالمية - تشمل الصبيان والبنات ومجموعات الأقليات والشعوب الأصلية.
    We owe it to the millions of girls and boys who continue to live on the margins of the world's progress. UN فهذا هو واجبنا تجاه الملايين من الصبيان والبنات الذين لا يزالون يعيشون على هامش التقدم المُحرز في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more