Child victims, both boys and girls, are often arrested and charged with intention to commit zina (sexual intercourse outside of marriage). | UN | فالأطفال الضحايا، من الصبيان والفتيات على حد سواء، يُعتقلون في كثير من الأحيان وتوجه إليهم تهمة نية ارتكاب الزنا. |
Thailand had eliminated the disparity between boys and girls in primary and secondary education. | UN | وقضت تايلند على التفاوت بين الصبيان والفتيات في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي. |
Gender discrimination can result in different patterns of risk and abuse suffered by boys and girls. | UN | فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والفتيات. |
Its function is to look after boys and girls in need. | UN | ووظيفة بيت الشباب هي رعاية المعوزين من الصبيان والفتيات. |
Education was free and compulsory, and there was no discrimination between boys and girls. | UN | والتعليم مجاني وإلزامي، ولا يوجد تمييز بين الصبيان والفتيات. |
The systems of demands for boys and girls should not be different in terms of responsibilities for both. | UN | فنظم الطلب على الصبيان والفتيات ينبغي ألا تختلف حسب المسؤوليات الملقاة على عاتق كل منهما. |
In some schools, particularly in rural communities, there may still be differentiation in the tasks assigned to boys and girls. | UN | وربما لا تزال توجد في بعض المدارس، خاصة في المجتمعات الريفية، أنواع من التمييز في المهام بين الصبيان والفتيات. |
boys and girls are vulnerable to rape and sexual exploitation and abuse, a reality that the Security Council has recognized through several resolutions on sexual violence. | UN | ويصبح الصبيان والفتيات عرضة للاغتصاب، والاستغلال والاعتداء الجنسيين، وهو واقع سبق لمجلس الأمن أن اعترف به عن طريق عدة قرارات متعلقة بالعنف الجنسي. |
Allegations of sexual violence against boys and girls by Jabhat al-Nusra and other unidentified armed groups were also received. | UN | ووردت أيضا مزاعم تفيد ارتكاب العنف الجنسي ضد الصبيان والفتيات على يد جبهة النصرة، وغيرها من العناصر المسلحة غير محددة الهوية. |
Please indicate what steps have been taken to act on this recommendation and to protect boys and girls with disabilities from this form of violence and abuse. | UN | ويرجى تبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصية وتوفير الحماية لذوي الإعاقة من الصبيان والفتيات من هذا النوع من العنف والإيذاء. |
Target 2A: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling | UN | الغاية 2 ألف:ضمان أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الصبيان والفتيات على السواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بأكملها بحلول عام 2015 |
Implementing article 3, in relation to article 13, requires, inter alia, the adoption of legislation and policies to ensure the same admission criteria for boys and girls at all levels of education. | UN | ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 13، عدة أمور منها، اعتماد تشريعات وسياسات تكفل تطبيق نفس معايير القبول على الصبيان والفتيات على جميع مستويات التعليم. |
Accordingly, she enquired as to the number of women students in science and technology courses, the percentage of women and men in higher education and the drop-out rates for boys and girls. | UN | وبناء عليه، سألت عن عدد الطالبات في أقسام العلم والتكنولوجيا، والنسبة المئوية للنساء والرجال في التعليم العالي، ومعدلات تسرب الصبيان والفتيات من المدارس. |
Working for the family is in fact the most widespread form of child labour in Angola and accounts for 20% of the total, with no considerable difference between boys and girls. | UN | وأكثر أشكال عمل الأطفال شيوعاً في أنغولا هو عمل الطفل لدى أسرته، و20 في المائة من هؤلاء الأطفال يفعلون ذلك، دون تمييز واضح في هذا المجال بين الصبيان والفتيات. |
Efforts had also been made to organize meetings with boys and girls to discuss stereotypical roles, although boys were reluctant to participate in such groups and there were difficulties in finding well-trained supervisors. | UN | وقد بذلت جهود أيضاً لتنظيم اجتماعات مع الصبيان والفتيات لمناقشة أدوار النماذج النمطية، رغم إحجام الأولاد عن المشاركة في مثل هذه المجموعات ووجود صعوبات في إيجاد مشرفين مدربين جيداً. |
While both boys and girls are subject to physical and sexual violence, boys can be particularly exposed to physical violence and girls to sexual violence which must be taken into account in planning prevention and responses. | UN | فإذا كان الصبيان والفتيات معاً عرضة للعنف الجسدي والجنسي، فإن الصبيان أكثر تعرضاً للعنف الجسدي بينما الفتيات أكثر تعرضاً للعنف الجنسي، وهو أمر ينبغي مراعاته عند التخطيط لمنع العنف والاستجابة لـه. |
While both boys and girls are subject to sexual abuse, girls may be more often exposed to sexual violence by teachers and other students; this can also result in a denial of their right to education when fear of such risk leads to avoidance of schools. | UN | وإذا كان الصبيان والفتيات عرضة للإساءة الجنسية، فإن الفتيات أكثر تعرضاً للاعتداء الجنسي من قبل المدرسين وغيرهم من الطلاب، الأمر الذي يمكن أن يؤدي أيضاً إلى حرمانهن من الحق في التعليم عندما يؤدي الخوف من التعرض لذلك الخطر إلى الابتعاد عن المدرسة. |
Experience has shown that equality must be mainstreamed in the teaching process in order to give boys and girls equal opportunities in education. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه ينبغي جعل المساواة في صلب عملية التدريس حتى يتم تحقيق تكافؤ الفرص بين الصبيان والفتيات في مجال التعليم. |
35. During two decades of conflict, almost two generations of Somali boys and girls have been denied the benefit of a full education. | UN | 35- خلال عقدين من النزاع، حرم جيلان تقريباً من الصبيان والفتيات من فوائد التعليم الكامل. |
229. The Children's Protection and Welfare Bill 2010 recognises 18 years as the age of majority for both boys and girls. | UN | 229- ويعترف مشروع قانون حماية الأطفال ورفاههم لعام 2010 بأن سن بلوغ الرشد لكل من الصبيان والفتيات هي 18 سنة. |