"الصحافة الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new Press
        
    He inquired whether such controls existed under the new Press Act. UN وتساءل هل هذه الضوابط موجودة في ظل قانون الصحافة الجديد.
    The new Press law also remained consistent international commitments. UN كما يظل قانون الصحافة الجديد متسقاً مع الالتزامات الدولية.
    The text of the new Press law also contained provisions on that question. UN وأضاف أن نص قانون الصحافة الجديد يتضمن أحكاماً تتعلق بتلك المسألة أيضاً.
    Many journalists remain hopeful that there will soon be progress towards the adoption of a new Press law. UN ولا يزال الكثير من الصحفيين يأمل في إحراز تقدم في القريب العاجل من أجل اعتماد قانون الصحافة الجديد.
    By reason of the adoption of the new Press Law the basis of the convictions and sentences imposed in the foregoing cases has been changed. UN وبفضل اعتماد قانون الصحافة الجديد تغيرت اﻷسس التي كانت تسمح بتوجيه الاتهامات وإنزال العقوبات في القضايا المذكورة آنفاً.
    In general, the restrictions on freedom of expression laid down in the new Press Act seemed acceptable and in keeping with article 19, paragraph 3, of the Covenant, but a number of its provisions required further clarification. UN وبشكل عام فإن القيود على حرية التعبير الواردة في قانون الصحافة الجديد تبدو مقبولة ومتمشية مع الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد، لكن عدداً من أحكامه في حاجة إلى مزيد من الايضاح.
    As to the new Press Act, he drew attention to a serious limitation in article 10 whereby newspapers were unable to receive any financial support from foreign concerns. UN أما بالنسبة لقانون الصحافة الجديد فقد لفت اﻷنظار إلى قيد خطير في المادة ٠١ وبمقتضاه لا تستطيع الصحف تلقي أي دعم مالي من مصادر أجنبية.
    While the print media remained vigorous, the new Press Law allowed for the imprisonment of journalists and the administrative closure of media outlets. UN وبينما لا تزال الصحف تؤدي دورها بنشاط فإن قانون الصحافة الجديد يسمح بسجن الصحفيين وإغلاق المنافذ اﻹعلامية إداريا.
    It commended the judicial reform measures, the new Press Law, the action plan to eliminate the worst forms of child labour and the cooperation with the Special Rapporteur. UN وأشادت بتدابير الإصلاح القضائي وبقانون الصحافة الجديد وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وبالتعاون مع المقرر الخاص.
    34. Mr. BELMAHI (Morocco) added that the text of the new Press code had reached an advanced stage. UN 34- السيد بلمحي (المغرب): أضاف أن نص قانون الصحافة الجديد وصل إلى مرحلة متقدمة من الإعداد.
    86. The Special Representative would also like to refer to the new Press law currently under discussion in the National Assembly. UN 86- ويود الممثل الخاص الإشارة، أيضاً، إلى قانون الصحافة الجديد الذي تجري مناقشته الآن في الجمعية الوطنية.
    As far as the legislation is concerned, the Special Rapporteur would like to raise some points concerning the new Press Act adopted on 10 May 1999. UN 41- فيما يختص بالتشريع، يود المقرر الخاص أن يثير بعض النقاط بشأن قانون الصحافة الجديد المعتمد في 10 أيار/مايو 1999.
    98. The Special Representative would also like to refer to the new Press law currently under discussion in the National Assembly. UN ٨٩ - ويود الممثل الخاص أيضا أن يشير إلى قانون الصحافة الجديد الذي تناقشه الجمعية الوطنية حاليا.
    Since the promulgation of the new Press law in 1999, only one application to found a newspaper had been rejected. UN 55- ومنذ إعلان قانون الصحافة الجديد في عام 1999، لم يرفض سوى طلب واحد لتأسيس صحيفة.
    (j) Organize, in particular, a workshop with the Association of Rwandan Journalists to review the new Press law and develop a press code of conduct; UN (ي) تنظيم حلقة عمل، وبوجه الخصوص، مع رابطة الصحفيين الروانديين، لاستعراض قانون الصحافة الجديد ووضع مدونة سلوك للصحافة؛
    However, after discussion in committees in December 1999 and January 2000, the Senate returned the draft of the new Press Act to the Chamber of Deputies for new discussion. UN لكنه بعد مناقشة أُجريت في اللجان في كانون الأول/ديسمبر 1999 وكانون الثاني/يناير 2000 أعاد مجلس الشيوخ مشروع الصحافة الجديد إلى مجلس النواب لمناقشته من جديد.
    454. The Committee wished to know more about the privatization of newspapers and the establishment of private newspapers as recommended by the new Press code. UN ٤٥٤ - وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن تحويل الصحف إلى القطاع الخاص، وإنشاء صحف خاصة كما يوصي بذلك قانون الصحافة الجديد.
    454. The Committee wished to know more about the privatization of newspapers and the establishment of private newspapers as recommended by the new Press code. UN ٤٥٤ - وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن تحويل الصحف إلى القطاع الخاص، وإنشاء صحف خاصة كما يوصي بذلك قانون الصحافة الجديد.
    50. The new Press Law (2004) diminishes substantially the penalties for offences committed through press. UN 50- ويخفض قانون الصحافة الجديد (2004) تخفيضاً كبيراً العقوبات الواقعة على الجرائم المرتكبة في الصحافة.
    It would be useful for the delegation to comment on the case. He also noted that, in a 2006 report, i.e. after the entry into force of the new Press Act, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan had recommended that the State party should amend its legislation to bring it into line with the principle of freedom of expression. UN وقال المتحدث إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى أقوال الوفد في هذا الصدد، وذكر من جهة أخرى أن المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان أوصت في تقرير وضعته عام 2006، أي بعد دخول قانون الصحافة الجديد حيز التنفيذ، بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها على نحو يتفق مع مبدأ حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more