"الصحة أو البيئة" - Translation from Arabic to English

    • health or the environment
        
    • health or environment
        
    • health or environmental
        
    • health or on the environment
        
    Most independent scientists and lawyers focus on the illegality of depleted uranium weaponry in the light of international humanitarian norms or the impact of DU on health or the environment. UN ويركز معظم العلماء والمحامين المستقلين على عدم مشروعية الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد في ضوء المعايير الإنسانية الدولية أو تأثير اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.
    Complementary measures cover those aimed at ensuring general consumer interests, such as health or the environment. UN أما التدابير التكميلية فتشمل التدابير الرامية إلى ضمان المصلحة العامة للمستهلك، مثل الصحة أو البيئة.
    They shall also respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN وتحترم مبدأ التحوط عند التعامل، على سبيل المثال، مع عمليات التقييم الأولية للمخاطر التي يمكن أن تبين وجود آثار غير مقبولة في الصحة أو البيئة.
    Such bridging information could take the form of a statement relating to the potential impact of depletion of the ozone layer on the health or environment of the country which has taken the decision, whether this was in the form of the direct impact of increased ultraviolet radiation on the notifying party, or a more indirect effect related to the general effects associated with the depletion of the ozone layer. UN ويمكن لمعلومات ملء الثغرات هذه أن تأخذ شكل بيان يتعلق بالتأثير المحتمل لاستنفاد طبقة الأوزون على الصحة أو البيئة داخل البلد الذي أتخذ المقرر، سواء كان ذلك في شكل تأثير مباشر أو كزيادة في الأشعة فوق البنفسجية على الطرف المخطر، أو تأثير أكبر غير مباشر يتعلق بالآثار العامة المرتبطة باستنفاد طبقة الأوزون.
    EU has identified 100,000 chemicals in use in the region, the vast majority of which have never been tested for health or environmental impacts. UN وقد أحصى الاتحاد الأوروبي 000 100 مادة كيميائية مستعملة في المنطقة، لم تخضع غالبيتها العظمى قط للاختبار لتحديد آثارها على الصحة أو البيئة.
    5. For its part, Mexico is not researching the impact of the use of depleted uranium on human health or on the environment. UN 5 - وفيما يخص هذه النقطة بالتحديد، لا تُجري المكسيك أية أبحاث حول آثار استخدام اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.
    They shall also respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN وتحترم مبدأ التحوط عند التعامل، على سبيل المثال، مع عمليات التقييم الأولية للمخاطر التي يمكن أن تبين وجود آثار غير مقبولة في الصحة أو البيئة.
    They shall also respect the precautionary principle when dealing, for example, with preliminary risk assessments that may indicate unacceptable effects on health or the environment. UN وتحترم مبدأ التحوط عند التعامل، على سبيل المثال، مع عمليات التقييم الأولية للمخاطر التي يمكن أن تبين وجود آثار غير مقبولة على الصحة أو البيئة.
    Part or all of the associated debt-service payments are redirected to a specific public use or non-governmental project, most commonly in the field of health or the environment. UN ويجري بالنسبة لمدفوعات خدمة الديون المرتبطة بذلك إعادة توجيه كل هذه المدفوعات أو جزء منها لإنفاقها على غرض عام محدد أو على مشروع غير حكومي، ويتجه هذا الإنفاق، في أكثر الحالات شيوعا، إلى ميدان الصحة أو البيئة.
    The point was also made that the concept of damage to property, health or the environment was too vague as an element of composition of a crime (see A/AC.252/1998/WP.2). UN وقيل أيضا إن مفهوم إلحاق الضرر بالممتلكات أو الصحة أو البيئة مفرط في الغموض كعنصر من عناصر مكونات الجريمة )انظر A/AC.252/1998/WP.2(.
    45. The Convention covers pesticides and industrial chemicals which are banned or severely restricted on the territory of the parties for reasons relating to the protection of health or the environment, and for which the parties have issued a notification for the purposes of operation of the PIC procedure. UN 45- وتتناول الاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية المحظورة أو التي تخضع لقيود صارمة في أراضي الأطراف لأسباب تتعلق بحماية الصحة أو البيئة والتي أصدرت الأطراف إخطاراً لأغراض تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A party to the Rotterdam Convention would be expected to submit a notification under Article 5 for a control action taken under its regulatory programme for industrial chemicals that prevents the introduction into commerce of a chemical that would pose risks to health or the environment if so introduced. UN (ج) ويتوقع من الطرف في اتفاقية روتردام أن يقدم إخطاراً بموجب المادة 5 بشأن أي إجراء رقابي يتخذ في إطار برنامجه التنظيمي للمواد الكيميائية الصناعية ويمنع إدخال مادة كيميائية في التجارة من شأنها إن تم إدخالها أن تشكل مخاطر على الصحة أو البيئة.
    Breakdown products from HFC and HCFC uses, such as trifluoroacetic acid (TFA), are not expected to be a significant risk to health or the environment. (3) Methyl bromide: the Synthesis Report finds that further control of methyl bromide is still possible. UN ولا يتوقع أن تمثل المنتجات المستمدة من استخدامات مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مثل حامض الخليك ثلاثي الفلور مخاطر كبيرة على الصحة أو البيئة. (3) بروميد الميثيل: يرى التقرير التجميعي أن زيادة الرقابة على بروميد الميثيل مازالت ممكنة.
    A4.3.3.2.1 For a mixture, provide the chemical identity, identification number (within the meaning of A4.3.3.1.3) and concentration or concentration ranges of all hazardous ingredients, which are hazardous to health or the environment within the meaning of the GHS, and are present above their cut-off levels. UN م 4-3-3-2-1 بالنسبة لمخلوط ما، يذكر الاسم الكيميائي، ورقم التعريف (في إطار معنى الفقرة م 4-3-3-1-3)، وتركيز أو نطاقات تركيز جميع المكونات الخطرة التي تشكل خطرا على الصحة أو البيئة في إطار مفهوم النظام
    158. Restrictions on strike action are listed in the Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act, article 24 of which stipulates that a strike is prohibited if a work stoppage would endanger life, health, or the environment, or interfere with the prevention of natural disasters, accidents, epidemics, epizootics or management of the consequences thereof. UN 158- وترد القيود المفروضة على الإضرابات في قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية، الذي تنص المادة 24 منه على أن الإضراب يكون محظوراً إذا أدى وقف العمل إلى تعريض الحياة أو الصحة أو البيئة للخطر أو إذا تعارض ذلك مع الوقاية من الكوارث الطبيعية أو الحوادث أو الأوبئة أو الأوبئة الحيوانية أو التصدي للآثار المترتبة عليها.
    193. Restrictions on strike action are listed in the Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act, article 24 of which stipulates that a strike is prohibited if a work stoppage would endanger life, health, or the environment, or interfere with the prevention of natural disasters, accidents, epidemics, epizootics or management of the consequences thereof. UN 193- وترد القيود المفروضة على الإضرابات في قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية، الذي تنص المادة 24 منه على حظر الإضراب إذا أدى وقف العمل إلى تعريض الحياة أو الصحة أو البيئة للخطر أو إذا أخلّ بالوقاية من الكوارث الطبيعية أو الحوادث أو الأوبئة أو الأوبئة الحيوانية أو التصدي للآثار المترتبة عليها.
    The International Atomic Energy Agency, the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have all stated that more research is needed with respect to the immediate and/or long-term health or environmental effects of depleted uranium munitions. UN وقد بيّنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة جميعا أنه لا بد من إجراء مزيد من البحوث فيما يتعلق بالآثار المباشرة أو في الأجل الطويل للذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.
    41. Furthermore, Governments in developed countries, partly pushed by consumer protection organizations, are increasingly establishing regulations whose rationale does not appear justified by available technical or scientific evidence and whose cost does not appear to be proportional to the realization of intended consumer, safety, health or environmental benefits. UN 41- وفضلاً عن ذلك، تعمد حكومات البلدان المتقدمة رويداً رويداً، وجزئياً بسبب ضغط منظمات حماية المستهلكين، إلى وضع لوائح يبدو أن أساسها المنطقي لا تبرره الأدلة التقنية أو العلمية المتاحة وأن تكاليفها تبدو غير متناسبة مع تحقيق فوائد للمستهلكين المقصودين أو الفوائد من حيث السلامة أو الصحة أو البيئة.
    The Committee also reviews advances in the understanding of the biological mechanisms by which radiation-induced effects on health or on the environment can occur. UN كما تستعرض اللجنة أوجه التقدّم في فهم الآليات الأحيائية التي يمكن من خلالها أن تتأثّر الصحة أو البيئة بالإشعاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more