"الصحة الإنجابية وتنظيم" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health and
        
    • reproductive and
        
    • reproductive health care and
        
    A law governing reproductive health and family planning was under consideration. UN ويجري النظر في وضع قانون ينظم الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    The reproductive health and Family Planning Act was approved by the National People's Assembly in 2009. UN وأقرت الجمعية الوطنية الشعبية في عام 2009 قانون الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    reproductive health and family planning are essential aspects of that effort. UN إن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة جانبان ضروريان لهذا المسعى.
    Women's health was a critical issue in the National Platform for Action, particularly reproductive health and family planning. UN صحة المرأة من المسائل البالغة الأهمية في منهاج العمل الوطني، وبخاصة الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    This section inter alia provides for a set of measures aimed at increasing knowledge of young people on reproductive health and family planning. UN ويقدم هذا القسم، في جملة أمور، مجموعة من التدابير الرامية إلى تعميق معرفة الشباب بجوانب الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    reproductive health and Family Planning is one of several priority national health programmes providing care. UN وتشكل الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة واحداً من عدة برامج للصحة الوطنية ذات الأولوية التي توفر الرعاية الصحية.
    This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. UN وهذا يتضمن الترويج لحقوق المرأة وتخصيص استثمارات أكبر للتثقيف والصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    The misperception that reproductive health and family planning are merely women's problems persists and is still leading to inadequate participation of males in women's health issues. UN فالاعتقاد الخاطئ بأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة هما مجرد مشكلتين نسائيتين اعتقادا، ، قائم ولا يزال يؤدي إلى مشاركة غير ملائمة للذكور في القضايا المتعلقة بصحة النساء.
    This section inter alia provides for a set of measures aimed at increasing knowledge of young people on reproductive health and family planning. UN ومن جملة ما يتضمنه هذا القسم مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة معارف الشباب في ميدان الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Men as partners in reproductive health and Family Planning, and Safe Motherhood programmes are being promoted. UN ويجرى تشجيع الرجال بوصفهم شركاء في برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والأمومة المأمونة.
    :: Intensifying efforts to achieve universal access to reproductive health and family planning services UN :: تكثيف الجهود من أجل تحقيق حصول الجميع علـى خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة
    Efforts had been made to provide clinics with qualified medical personnel, access to modern contraceptive methods and other means of promoting reproductive health and family planning. UN فالجهود تبذل لإنشاء عيادات طبية بأطقم طبية مؤهلة، والحصول على وسائل منع الحمل الحديثة وغيرها من الوسائل التي تحمي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    reproductive health and family planning programs of the MoH are playing a vital role in UN وتقوم برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة التابعة لوزارة الصحة بدور حيوي في
    :: The incorporation of reproductive health and family planning in the basic health care programs. UN الأولى: واقعة إدماج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    It had also established training programmes for clerics to spread information in their sermons about reproductive health and family planning along Islamic lines. UN كما وضعت الحكومة برامج لتدريب رجال الدين على تعميم المعلومات في خطبهم الدينية بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وفق المبادئ الإسلامية.
    It would also be interesting to know the results of the 2001 Department of Health evaluation of the implementation by hospitals of the technical guidelines on reproductive health and family planning. UN وقال إنه من المهم أيضاً معرفة الاستنتاجات التي خلص إليها التقييم الذي أجرته إدارة شؤون الصحة عن مدى تنفيذ المستشفيات للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    On health issues, the Sudan was fighting endemic diseases and improving reproductive health and family planning. UN وفيما يتعلق بمسائل الصحة العامة، يكافح السودان أمراضاً مستوطنةً ويحسن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    More extensive coverage by reproductive health and family planning services; UN رفع نسب التغطية بخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة؛
    Pupils in the higher years receive instruction on reproductive health and family planning, which is included in subjects like biology, anatomy, ethics and social studies. UN وأدمجت دراسات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المواد التي تدرس للصفوف الأعلى، مثل الأحياء، وعلم التشريح، والأخلاقيات، والإنسان والمجتمع، وما إلى ذلك.
    :: In collaboration with UNFPA Azerbaijan it assisted with a project on reproductive health and family planning at the community level in 2010 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، ساعدت في مشروع عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2010
    Its outcome should reflect a frank assessment not only of the progress made in implementing the ICPD Programme of Action, but also of the Millennium Development Goals strategies, which, in my view, have strong linkages to reproductive and family planning goals. UN ونتيجة هذا الاجتماع ينبغي أن تكون تجسيدا لتقييم صريح لا للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر فحسب، بل أيضا لاستراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية والتي أرى أن لها صلات وثيقة بأهداف الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    One way to serve migrants better is through community-based programmes that provide health care, including reproductive health care and family planning services, at locations where migrants work and congregate. UN ويمكن تحسين الخدمات المقدمة للمهاجرين عن طريق البرامج المجتمعية التي توفر الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، في المواقع التي يعمل ويجتمع فيها المهاجرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more