"الصحة الانجابية" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health
        
    Moreover, the Fund was reviewing its country programmes to see how such programmes could be adapted to a reproductive health approach. UN وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية.
    It is also concerned about the lack of sufficient reproductive health information and services for adolescents. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم وجود ما يكفي من معلومات وخدمات الصحة الانجابية المتاحة للمراهقين.
    The Committee also suggests that the State party promote adolescent health policies by strengthening reproductive health education and services. UN كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    The Committee also suggests that the State party promote adolescent health policies by strengthening reproductive health education and services. UN كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    Women in Gabon could now exercise fully their right to reproductive health. UN وبذلك يمكن للمرأة في غابون اﻵن أن تمارس حقها في الصحة الانجابية كاملاً.
    It is also concerned about the lack of sufficient reproductive health information and services for adolescents. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم وجود ما يكفي من معلومات وخدمات الصحة الانجابية المتاحة للمراهقين.
    Adolescent reproductive health is another major challenge in the implementation of the Cairo ICPD Programme of Action. UN ومن التحديات اﻷخرى الهامة في تنفيذ برنامج عمل القاهرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الصحة الانجابية للمراهقين.
    The Committee recommends to the State party to promote adolescent health policies and programmes by, inter alia, strengthening reproductive health education and counselling services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز السياسات والبرامج الصحية للمراهقين بجملة وسائل من بينها تعزيز التوعية وخدمات الارشاد في مجال الصحة الانجابية.
    Plans have been made to expand the reproductive health services offered at the first level. UN وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول.
    As such, women prisoners represent a high—risk group for reproductive health problems. UN وتمثل السجينات بهذه الصفة فئة معرضة لخطر عال من حيث مشاكل الصحة الانجابية.
    B. Violence within the context of reproductive health policy UN باء - العنف في إطار سياسة الصحة الانجابية
    The Summit reiterated many of the demographic goals of the Programme of Action, and the Conference reiterated the emphasis on reproductive health. UN فقد أعاد مؤتمر القمة تأكيد اﻷهداف الديموغرافية لبرنامج العمل، كما أعاد مؤتمر المرأة تأكيد أهمية الصحة الانجابية.
    According to this more expansive concept, people are the essence of reproductive health, the subjects rather than the objects. UN ووفقا لهذا المفهوم اﻷكثر شمولاً يعتبر اﻹنسان جوهر الصحة الانجابية أي أنه الجهة الفاعلة لا الجهة موضع الفعل.
    Through specific goals, spanning issues from education to reproductive health to family planning, the international community charted a path that could lead the world away from environmental and social disasters. UN وعن طريق أهداف محددة وقضايا تتراوح من التعليم إلى الصحة الانجابية إلى تنظيم اﻷسرة، رسم المجتمع الدولي الطريق الذي يمكن أن يبعد العالم عن كوارث بيئية واجتماعية.
    At the individual level, reproductive health and family planning are essential needs. UN وعلى الصعيد الفردي، نجد أن الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة أصبحا احتياجين أساسيين.
    D. Maternal and child health/family planning and reproductive health services UN دال - صحــة اﻷم والطفــل/تنظيم اﻷســرة وخدمات الصحة الانجابية
    Immunization, reproductive health, and patients come from all over. Open Subtitles التلقيح , الصحة الانجابية و المرضى يأتون من جميع الانحاء
    Greater attention to the reproductive health needs of female adolescents and young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality through prevention of unwanted pregnancies and any subsequent poorly managed abortion. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية باحتياجات الصحة الانجابية للمراهقات والشابات الى تلافي القسط اﻷكبر من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن من خلال الوقاية من الحمل غير المرغوب وما قد يعقبه من اجهاض بواسائل بدائية.
    This does not exclude the fact that the Holy See supports a concept of reproductive health as a holistic concept for the promotion of the health of men and women and will continue to work, along with others, towards the evolution of a more precise definition of this and other terms. UN وهذا لا يتعارض مع كون الكرسي الرسولي يؤيد مفهوم الصحة الانجابية كمفهوم كلي للنهوض بصحة الرجل والمرأة، وأنه سيواصل العمل مع اﻵخرين بغية التوصل الى تعريف أدق لهذا المصطلح ولغيره من المصطلحات.
    A critical new area that I believe UNFPA must address is the reproductive health needs of refugee women. UN هناك مجال جديد حاسم أعتقد أنه يجب على الصندوق أن يتناوله، وهو احتياجات اللاجئات في مجال الصحة الانجابية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more