"الصحة الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive health
        
    • integral health
        
    • overall health
        
    • all-round health
        
    Over the past five years, the task of malaria control has been the central focus of the country's comprehensive health strategy. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، كانت السيطرة على الملاريا هدف التركيز الأساسي لاستراتيجية الصحة الشاملة للبلد.
    As part of the Plan, the State will reassume responsibility for comprehensive health care and quality of life. UN وتُعيد هذه الخطة مسؤولية الدولة عن إرساء ثقافة الصحة الشاملة وعن نوعية الحياة.
    The 10th Malaysia Plan (10MP) outlines comprehensive health strategies with the aim of improving quality of health care services and providing universal access. UN وتورد خطة ماليزيا العاشرة استراتيجيات الصحة الشاملة لتحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية وتوفير سبل وصول الجميع إليها.
    This must take place in an environment that fosters the integral health, self-respect and dignity of the child, and be extended as appropriate to the child's family group. UN ويجب أن تندرج هذه الرعاية في إطار بيئة تشجع الصحة الشاملة للطفل واعتزازه بنفسه وكرامته، وأن تشمل، حسب الاقتضاء، المجموعة الأسرية للطفل.
    106. In 2010, Canada's F-P/T Ministers of Health endorsed the Declaration on Prevention and Promotion, which recognizes sound mental health as a foundation for optimal overall health and well-being. UN 106- وفي عام 2010، أيد وزراء الصحة في الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم الإعلان المتعلق بالوقاية والتعزيز، الذي يعترف بالصحة النفسية السليمة كأحد أسس الصحة الشاملة والرفاه.
    Health centres are being expanded and are offering sex education and family planning programmes with the aim of ensuring the all-round health of women and their families. UN ويجري تعزيز المراكز الصحية، وتوفير التدريب في مجال التربية الجنسية وتنظيم اﻷسرة من أجل تحقيق الصحة الشاملة للمرأة وأسرتها.
    The Committee recommends that the State party ensure comprehensive health services, confidential counselling and support for pregnant girls. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان توفير خدمات الصحة الشاملة وتقديم المشورة السرية والدعم للفتيات الحوامل.
    The year 1994 has witnessed the implementation of a special action programme for the benefit of rural families with the aim of improving the integrated family health approach that deals with family planning as one of the components of comprehensive health care. UN وقد شهـــدت سنـــة ١٩٩٤ انتهــاج خطـة عمل خصوصية لفائدة اﻷسرة الريفيــة، وتدعيم الصحــة العائلية المندمجة، التي تعتبر تنظيم اﻷسرة عنصرا من عناصر الصحة الشاملة.
    I. Maternal-Child Programme: comprehensive health for Women, Children and Adolescents UN أولا - برنامج الأم - الطفل: الصحة الشاملة للمرأة والأطفال والمراهقين
    The government has made efforts to meet the comprehensive health needs of women. UN 476 - بذلت الحكومة مجهوداً من اجل تلبية احتياجات الصحة الشاملة للمرأة.
    1. Technical, administrative and procedural standards of the Programme of comprehensive health Care for Women, 2005. UN 1 - المعايير الإدارية والتقنية والإجرائية لبرنامج الصحة الشاملة للمرأة، 2005.
    136. On 10 August 1998, the comprehensive health for Adolescents Foundation (Funsia) was set—up. UN 136- وفي 10 آب/أغسطس 1998، أنشئت مؤسسة الصحة الشاملة من أجل المراهقين (Funsia).
    The law stipulates that it is an obligation of the Government " to organize a special programme of information and education for women in aspects of comprehensive health and sex education in the less developed areas of the country " , with priority given to rural areas and adolescents. UN وينص القانون على أن تلتزم الحكومة " بتنظيم برنامج خاص لﻹعلام والتعليم من أجل المرأة في نواحي الصحة الشاملة والتربية الجنسبة في أقل مناطق البلد تقدما " ، مع إعطاء اﻷولوية للمناطق الريفية والمراهقين.
    The World Health Organization (WHO) Commission on Macroeconomics and Health along with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) subgroup on poverty and health work to integrate comprehensive health sector programmes in PRSPs. UN وتعمل اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع الفريق الفرعي المعني بالفقر والصحة بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إدماج برامج قطاع الصحة الشاملة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    44. Ms. Catherine Mumma, Senior Programmes Adviser, Kenya Legal and Ethical Network on HIV, discussed the link between access to justice and comprehensive health for women. UN 44 - وناقشت السيدة كاترين موما، كبير مستشاري البرامج في الشبكة القانونية والأخلاقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في كينيا، الصلة التي تربط بين احتكام المرأة إلى القضاء وبين الصحة الشاملة.
    b) Strengthen the role of public sector in ensuring and providing comprehensive health services to women as well as education and social security services to enable their full integration into economic activities; UN (ب) تعزيز دور القطاع العام في ضمان، وتوفير، خدمات الصحة الشاملة للمرأة وكذلك خدمات التعليم والضمان الاجتماعي لجعل دمجها الكامل في الأنشطة الاقتصادية أمرا ممكنا؛
    This must take place in an environment that fosters the integral health, self-respect and dignity of the child, and be extended as appropriate to the child's family group. UN ويجب أن تقدّم هذه الرعاية في إطار بيئة تعزز الصحة الشاملة للطفل واعتزازه بنفسه وكرامته، وأن تشمل، حسب الاقتضاء، المجموعة الأسرية للطفل.
    This must take place in an environment that fosters the integral health, self-respect and dignity of the child, and be extended as appropriate to the child's family group. UN ويجب أن تقدّم هذه الرعاية في إطار بيئة تعزز الصحة الشاملة للطفل واعتزازه بنفسه وكرامته، وأن تشمل، حسب الاقتضاء، المجموعة الأسرية للطفل.
    This must take place in an environment that fosters the integral health, self-respect and dignity of the child, and be extended as appropriate to the child's family group. UN ويجب أن تندرج هذه الرعاية في إطار بيئة تشجع الصحة الشاملة للطفل واعتزازه بنفسه وكرامته، وأن تشمل، حسب الاقتضاء، المجموعة الأسرية للطفل.
    This comprehensive reform of the General Health Act (file No. 15 499) is especially important inasmuch as it provides for the recognition in Costa Rican legislation of new rights to the protection and promotion of overall health for everyone, and it adds a chapter providing for the expansion of sexual and reproductive rights with a gender approach that is specifically of interest to women. UN ويكتسي هذا الإصلاح الشامل لقانون الصحة العامة (الملف رقم 499 15) أهمية خاصة حيث إنه ينص على الاعتراف في التشريع الكوستاريكي بحقوق جديدة تهدف إلى حماية الصحة الشاملة لكل فرد وإلى تعزيزها، وإنه يضيف فصلاً ينص على توسيع نطاق الحقوق الجنسية والإنجابية من خلال نهج جنساني يصب على نحو خاص في مصلحة المرأة.
    A task force at the Akureyri Primary Health Care Centre developed, in the years 1992 to 1997, ways to make better use of available information to promote the all-round health of the family, both by family counselling and enhanced family support, especially for prospective and new parents. UN استحدثت قوة مهمة في مركز أكوريري للرعاية الصحية الأولية في السنوات 1992-1997، طرقا للاستخدام على النحو الأفضل للمعلومات المتوفرة لتعزيز الصحة الشاملة للأسرة، سواء بإسداء مشورة أسرية أو تقديم دعم أسري مُعزز، وخاصة إلى الآباء الذين يتوقعون مولودا أو الآباء الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more