"الصحة الشكلية" - Translation from Arabic to English

    • formal validity
        
    formal validity is addressed by way of a private international law rule. UN ويتناول الفصل الصحة الشكلية من خلال قواعد القانون الدولي الخاص.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين 2 و 3 من دليل الممارسة باطلا ولاغيا، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين الثاني والثالث من دليل الممارسة باطلا ولاغيا، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    The Commission rightly assumed that reservations which did not meet the conditions of formal validity and permissibility were null and void, independently of the reactions of other contracting States. UN وتفترض اللجنة عن حق أن التحفظات التي لا تستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز هي تحفظات لاغية وباطلة، بصرف النظر عن ردود فعل الدول المتعاقدة الأخرى.
    A reservation that did not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice was devoid of legal effect. UN واعتبر أن التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين 2 و 3 من دليل الممارسة يكون مجرداً من أي أثر قانوني.
    However, we find it easy to agree with the argumentation of the Commission that an impermissible reservation, as well as a reservation which does not fulfil the criteria of formal validity as codified in Article 23 of the Convention, must be considered null and void. UN إلا أننا نجد أن من السهل الموافقة على رأي اللجنة بأن التحفظ غير الجائز، وكذلك التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة الشكلية على النحو المدون في المادة 23 من الاتفاقية، يجب اعتباره باطلا ولاغيا.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين الثاني والثالث من دليل الممارسة باطلاً ولاغياً، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. UN يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين الثاني والثالث من دليل الممارسة باطلاً ولاغياً، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني.
    Issues of formal validity are addressed in article 8 and issues of material validity other than those addressed in articles 9 to 12 are left to law applicable outside the draft Convention. UN ومسائل الصحة الشكلية تتناولها المادة 8، أما مسائل الصحة الموضوعية غير تلك التي تتناولها المواد 9 الى 12 فمتروكة للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    In order to avoid the very difficult question of form, it had been established as a " safe harbour " rule, that formal validity would be determined by the law of the assignor's location. UN وتوخيا لتجنب مسألة الشكل البالغة الصعوبة، فقد تقرر كقاعدة تندرج في باب " الملاذ الآمن " تحديد الصحة الشكلية بحسب قانون مقر المحيل.
    The suggestion was made that a new provision should be included in chapter V to address the law applicable to the formal validity of the assignment and the contract of assignment. UN 76- قدم اقتراح بادراج حكم جديد في الفصل الخامس يتناول القانون المنطبق على الصحة الشكلية للاحالة وعقد الاحالة بصورة رسمية.
    Her delegation endorsed the approach taken in guideline 4.1, namely that, in addition to acceptance, the conditions of permissibility and formal validity must be fulfilled in order for a reservation to be established. UN وأعربت عن تأييد وفدها للنهج المتبع إزاء المبدأ التوجيهي 4-1 وهو إضافة إلى قبوله فإن شروط جواز الصحة الشكلية لا بد من الوفاء بها من أجل إقرار تحفظ ما.
    Most often, courts make rulings not on the formal validity of the detention order, but on the " lawfulness of detention pending expulsion " . UN وغالبا ما لا تنظر المحاكم في الصحة الشكلية لقرار الاحتجاز بل تنظر في " سلامة الاحتجاز لأغراض الطرد " ().
    Consequently, the formal validity of an interpretative declaration is in no way linked to observance of a specific form or procedure. UN ومن ثم، فإنه لا صلة بتاتاً بين الصحة الشكلية للإعلان التفسيري واحترام شكل أو إجراءات بعينها().
    Instead, they are subject to the conditions for the validity of reservations, as in the case of conditions for formal validity. UN ومع ذلك، تنطبق هنا شروط صحة التحفظات، كما هو الحال بالنسبة لشروط الصحة الشكلية().
    It would thus be incongruous to propose draft guidelines that made the formal validity of an interpretative declaration condition upon respect for such a procedure. UN ومن ثم، سيكون من غير اللائق اقتراح مشاريع مبادئ توجيهية ترهن الصحة الشكلية للإعلان التفسيري باحترام هذه الأشكال().
    Instead, they are subject to the conditions for the permissibility of reservations, as in the case of conditions for formal validity. UN بيد أنه تنطبق عليها شروط جواز التحفظات، كما هو الحال بالنسبة لشروط الصحة الشكلية().
    The rule is that, as a matter of substantive validity (formal validity is left to the law applicable under article 8), an agreement between the assignor and the assignee, as defined in article 2, is sufficient for the transfer of property rights in receivables. UN والقاعدة هي أنه، من حيث الصحة الموضوعية (الصحة الشكلية متروكة للقانون المنطبق بموجب المادة 8)، يكون الاتفاق بين المحيل والمحال اليه، كما هو معرّف في المادة 2، كافيا لنقل حقوق الملكية ق في المستحقات.
    A definition should be included in the guidelines, which used a number of closely related terms, such as " validity " , " permissibility " , " formal validity " and " established reservation " , the relationship of which remained unclear. UN وقال إنه ينبغي إدراج تعريف في المبادئ التوجيهية يستخدم عددا من العبارات المترابطة ترابطا وثيقا من قبيل " الصحة " و " الجواز " و " الصحة الشكلية " و " التحفظ المنشأ " ، التي لا تزال العلاقة بينها غير واضحة.
    (19) Nor do articles 20 and 21 answer the question of what effects are produced by a reservation that does not meet the conditions of permissibility set out in article 19 or of formal validity (contained in article 23 and elsewhere). UN 19) ولا تجيب المادتان 20 و 21 أيضاً عن السؤال المتعلق بطبيعة الآثار التي يحدثها تحفظ لا يفي بشروط الجواز الواردة في المادة 19 أو بشروط الصحة الشكلية (المذكورة بشكل خاص في المادة 23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more