The aim of the project is to enhance the capacities of African Governments to combat trafficking in firearms and its negative consequences for national security and development, public health and safety. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات اﻷفريقية على مكافحة الاتجار في اﻷسلحة النارية وما له من آثار سلبية على اﻷمن القومي والتنمية، وعلى الصحة العامة والسلامة. |
The drug problem threatened public health and safety and the political and economic stability of many countries, including his own. | UN | وأضاف قائلا إن مشكلة المخدرات تهدد الصحة العامة والسلامة العامة والاستقرار السياسي والاقتصادي في بلدان عديدة، ومن بينها بلده. |
The Outer Space Act provides the necessary regulatory oversight to: consider public health and safety and the safety of property; to evaluate the environmental impact of proposed activities; to assess the implications for national security and foreign policy interests; and to determine financial responsibilities and international obligations. | UN | ويوفّر قانون الفضاء الخارجي الرقابة التنظيمية اللازمة لما يلي: مراعاة الصحة العامة والسلامة العامة وسلامة الممتلكات، وتقييم أثر الأنشطة المقترحة على البيئة؛ وتقييم آثارها على الأمن القومي ومصالح السياسة الخارجية؛ وتحديد المسؤوليات المالية والالتزامات الدولية. |
The Outer Space Act provides the necessary regulatory oversight to consider public health and safety, and the safety of property; to evaluate the environmental impact of proposed activities; to assess the implications for national security and foreign policy interests; and to determine financial responsibilities and international obligations. | UN | ويوفّر قانون الفضاء الخارجي الرقابة التنظيمية اللازمة الصحة العامة والسلامة العامة، وسلامة الممتلكات، وتقييم أثر الأنشطة المقترحة على البيئة؛ وتقييم آثارها على الأمن القومي والمصالح المتعلقة بالسياسة الخارجية؛ وتحديد المسؤوليات المالية والالتزامات الدولية. |
(b) Hygiene norm HN 37:2009 entitled " Police detention facilities: General health safety requirements " , approved on 29 September 2009; | UN | (ب) معيار الصحة العامة HN 37:2009 المعنون " مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة: شروط الصحة العامة والسلامة " ، الذي جرت الموافقة عليه في 29 أيلول/سبتمبر 2009؛ |
Noting with alarm the rise in the incidence of HIV among people who inject drugs and that, despite continuing increased efforts by all relevant stakeholders, the drug problem continues to constitute a serious threat to, among other things, public health and safety and the well-being of humanity, in particular women and girls and their families, and recognizing that much more needs to be done to effectively combat the world drug problem, | UN | وإذ تلاحظ مع الجزع ارتفاع حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف مستهلكي المخدرات عن طريق الحقن، وأنه على الرغم من استمرار تكثيف الجهود التي يبذلها كافة أصحاب المصلحة المعنيين، لا تزال مشكلة المخدرات تمثل خطرا شديدا على الصحة العامة والسلامة العامة ورفاه البشرية، وخاصة على النساء والفتيات وأسرهن؛ وتسلم بأنه لا يزال يتعين عمل الكثير من أجل مكافحة مشكلة المخدرات العالمية بفعالية، |
26. Note with alarm the rise in the incidence of HIV among people who inject drugs and that, despite continuing increased efforts by all relevant stakeholders, the drug problem continues to constitute a serious threat to, among other things, public health and safety and the well-being of humanity, in particular children and young people and their families, and recognize that much more needs to be done to effectively combat the world drug problem; | UN | 26 - نلاحظ مع الجزع ارتفاع حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، وأنه على الرغم من مواصلة جميع الجهات المعنية تكثيف الجهود، لا تزال مشكلة المخدرات تمثل خطرا شديدا على الصحة العامة والسلامة العامة ورفاه البشرية في جملة أمور، وبخاصة على الأطفال والشباب وأسرهم، ونسلم بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل مكافحة مشكلة المخدرات العالمية بفعالية؛ |
(f) To develop guidelines and funding mechanisms for the remediation of orphaned and abandoned mine sites in such a way that they will help to improve public health and safety, minimize environmental risks and reduce the social and environmental impact; | UN | (و) وضع مبادئ توجيهية وإنشاء آليات تمويلية لاستصلاح مواقع المناجم المفردة والمهجورة، بطريقة تساعد على تحسين الصحة العامة والسلامة العامة وتخفض إلى أدنى حد الأخطار البيئية وتحد من آثارها الاجتماعية والبيئية؛ |
26. Note with alarm the rise in the incidence of HIV among people who inject drugs and that, despite continuing increased efforts by all relevant stakeholders, the drug problem continues to constitute a serious threat to, among other things, public health and safety and the well-being of humanity, in particular children and young people and their families, and recognize that much more needs to be done to effectively combat the world drug problem; | UN | 26 - نلاحظ مع الجزع ارتفاع حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، وأنه على الرغم من مواصلة جميع الجهات المعنية تكثيف الجهود، لا تزال مشكلة المخدرات تمثل خطرا شديدا على الصحة العامة والسلامة العامة ورفاه البشرية في جملة أمور، وبخاصة على الأطفال والشباب وأسرهم، ونسلم بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل مكافحة مشكلة المخدرات العالمية بفعالية؛ |
A summary of the combined findings was presented to the General Assembly at its sixty-second session (see A/62/343), taking into account the social impact (public health and safety), the economic impact (clean-up, monitoring and opportunities lost) and the environmental impact (ecological and physico-chemical effects). | UN | وقُدم موجز عن استنتاجاتها الموحدة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (انظر A/62/343) آخذة في الاعتبار الأثر الاجتماعي (الصحة العامة والسلامة العامة)، والأثر الاقتصادي (التطهير والرصد والفرص الضائعة)، والأثر البيئي (الآثار الإيكولوجية والآثار الفيزيائية - الكيميائية). |
“Firstly, the Netherlands fully recognizes the need to maintain a viable and flexible international legal framework to counter the production of synthetic drugs, which both satisfies the need for appropriate responses to newly emerging substances that threaten public health and safety and the need for careful examination of substances so as to establish the precise level of danger that they may pose to public health and safety. | UN | " أولا ، تعترف هولندا اعترافا كاملا بضرورة الحفاظ على اطار قانوني دولي يتسم بالحيوية والمرونة ، لمواجهة انتاج المخدرات الاصطناعية ، التي تفي بضرورة التصدي الملائم للمواد الناشئة حديثا والتي تهدد الصحة العامة والسلامة وتفي بضرورة الدراسة الدقيقة للمواد بغية انشاء مستوى دقيق للخطر التي قد تشكله على الصحة والسلامة العامة . |
(b) Hygiene norm HN 37:2009 entitled " Police detention facilities: General health safety requirements " , approved on 29 September 2009; | UN | (ب) معيار الصحة العامة HN 37:2009 المعنون " مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة: شروط الصحة العامة والسلامة " ، الذي جرت الموافقة عليه في 29 أيلول/سبتمبر 2009؛ |
(c) Comply with the Programme for the Optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015 and with the hygiene norms entitled " Police detention facilities: General health safety requirements " . | UN | (ج) أن تمتثل لمقتضيات برنامج التوظيف الأمثل لعمليات مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة للفترة 2009-2015 ولمعايير النظافة المعنونة " مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة: شروط الصحة العامة والسلامة " . |
(c) Comply with the Programme for the Optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015 and with the hygiene norms entitled " Police detention facilities: General health safety requirements " . | UN | (ج) أن تمتثل لمقتضيات برنامج التوظيف الأمثل لعمليات مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة للفترة 2009-2015 ولمعايير النظافة المعنونة " مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة: شروط الصحة العامة والسلامة " . |