"الصحة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local health
        
    • district health
        
    • domestic health
        
    • community health
        
    • local health-care
        
    From a seminar dialogue between rape survivors and nurses funded by the local health Authority. UN من حوار من خلال ندوة بين من مررن بالاغتصاب وبين ممرضات قامت بتمويله سلطة الصحة المحلية.
    Studies are being conducted of the causes of maternal and infant mortality and the possibilities of rendering practical assistance to local health authorities. UN وتجري الآن دراسات لأسباب وفيات الأمومة والأطفال الرُضع وإمكانات تقديم المساعدة العملية إلى سلطات الصحة المحلية.
    Public health bodies in Wales are working with local health boards to take action to reduce the rate of teenage conception. UN وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات.
    In Kenya FCI has been working with UNICEF since 1998 to strengthen the work of district health Management Teams. UN وفي كينيا، ظلت المؤسسة تعمل مع اليونيسيف منذ عام 1998 من أجل تعزيز عمل أفرقة إدارة الصحة المحلية.
    Surety Servants offers the very best in domestic health. Open Subtitles عباد الكفالة يقدم أفضل جدا في الصحة المحلية.
    In addition, community health centres are often inadequate, lacking medicines and sufficient professional staff. UN وأضافت أن مراكز الصحة المحلية كثيرا ما تكون غير كافية وتنقصها الأدوية أو الموظفون الفنيون.
    The details provided have concerned us and your local health authorities enough to order a quarantine. Open Subtitles التفاصيل التي وردت أقلقتنا، وأقلقت سلطات الصحة المحلية بما يكفي للأمر بالحجر الصحي.
    Discussions were maintained with Palestinian scientists and physicians, local health department officials, and representatives of the Commission of the European Communities, the World Bank and other bodies. UN وتواصلت المناقشات مع العلماء واﻷطباء الفلسطينيين، والمسؤولين في إدارة الصحة المحلية وممثلي لجنة الجماعات اﻷوروبية والبنك الدولي وهيئات أخرى.
    One of many possible examples we have seen of this is in the Papua New Guinea highlands, where the women came together from across warring villages to learn from one another and work to improve local health and agricultural practices. UN وأحد الأمثلة العديدة الممكنة التي رأيناها في هذا الشأن في مرتفعات بابوا غينيا الجديدة، حيث التقت نسوة من قرى متحاربة، لتتعلَّم إحداهنّ من الأخرى ويعملنَ لتحسين الصحة المحلية والممارسات الزراعية.
    Meanwhile, the Ministry of Health has been providing reproductive health services through referral hospitals, health centers and mobile local health services. UN وأثناء ذلك، قدمت وزارة الصحة خدمات الصحة الإنجابية من خلال مستشفيات الإحالة والمراكز الصحية وخدمات الصحة المحلية المتنقلة.
    This has also led to sharing of experiences and the establishment of regional networks of local health and humanitarian workers, involved in reproductive health support. UN وأدى ذلك أيضا إلى تبادل الخبرات وإنشاء شبكات إقليمية تضم المشتغلين في مجال الصحة المحلية والأعمال الإنسانية، المشاركين في دعم الصحة الإنجابية.
    Attribution of prevention, workplace hygiene and monitoring responsibilities in matters concerning occupational health and safety to the local health units/agencies UN إسناد مهام الوقاية ونظافة مكان العمل والرصد في الأمور المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين إلى وحدات/وكالات الصحة المحلية
    WHO and PAHO have promoted local health systems to decentralize health services and provide primary health care. UN وعززت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية أنظمة الصحة المحلية لجعل الخدمات الصحية لا مركزية ولتوفير الرعاية الصحية اﻷساسية.
    Under the leadership of the General Headquarters (GHQ), health-care services were re-established, and public health nurses, midwives and other female health professionals provided services, mainly at local health centres. UN وتحت قيادة المقر العام أُعيد إنشاء دوائر تقديم خدمات الرعاية الصحية، وقدمت ممرضات الصحة العامة والقابلات وغيرهن من النساء المعنيات في مجال الصحة الخدمات، في المقام الأول في مراكز الصحة المحلية.
    The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill. Open Subtitles قامت وزارة الصحة المحلية بأغلاق مزرعة (ميشتالك) للمحار بعد يوم واحد فقط من أغلاق المصنع المحلى للأخشاب
    In the circumstances, the concept of family planning and how to make use of it is being taught as part of studies on sex at school and in home training classes, and local health offices are providing technical advice and guidance. UN وفي ظل هذه الظروف يدرس مفهوم تنظيم اﻷسرة وكيفية تطبيقه ضمن الدراسات المتعلقة بالجنس في المدرسة وفي الفصول التدريبية في المنازل ، وتقدم مكاتب الصحة المحلية الارشادات والمشورة التقنية .
    It also administers HIV tests at local health offices free of charge and in complete privacy and offers counselling prior to and after such tests. UN كما توفر الاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مجانا في مكاتب الصحة المحلية وبسرية تامة ، وتقدم المشورة قبل هذه الاختبارات وبعدها .
    As a result, new bodies were set up, the local health units/agencies, to which were entrusted the tasks previously assigned to the Labour Inspectorate with regard to the monitoring of the state of health of workers. UN 65- ونتيجة لذلك، أنشئت أجهزة جديدة وهي وحدات/وكالات الصحة المحلية وأسندت إليها المهام التي كانت منوطة من قبل هيئة التفتيش في مجال العمل فيما يخص رصد الحالة الصحية للعمال.
    Prime Minister's Decree 412/1997 provides for coordination between labour inspectors and health authority inspectors in this respect, by establishing that the prevention department of the local health agency should, in accordance with schedules agreed on periodically, be informed of the activity carried out by the ministerial bodies in order to avoid duplication. UN وينص المرسوم 412/1997 الصادر عن رئيس الوزراء على التنسيق بين المفتشين في مجال العمل ومفتشي الوكالات الصحية في هذا الصدد، إذ إنه يقضي بإحاطة قسم الوقاية التابع لوكالة الصحة المحلية علماً بصورة دورية بالأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الوزارية وفقاً لجداول زمنية متفق عليها بغية تجنب ازدواج الأعمال.
    district health boards will also assume responsibility for public health, mental health and addiction services to residents of all ages in their districts. UN وتتولى مجالس الصحة المحلية أيضا مسؤولية تقديم خدمات الصحة العامة والصحة العقلية والخدمات المتعلقة باﻹدمان إلى جميع المقيمين من جميع اﻷعمار، في محلياتها.
    Drug trafficking is perhaps the most visible transnational crime, as it affects not only the domestic health, well-being and tranquillity of many countries, but also relations between them. UN ربما يكون الاتجار بالمخدرات أكثر الجرائم العابرة للأوطان ظهورا، حيث أنه لا يؤثر على الصحة المحلية للعديد من البلدان ورفاهيتها وهدوئها فحسب، بل على العلاقات بينها كذلك.
    community health experts fear that flooding may contaminate drinking water, and cholera outbreaks have already been confirmed in Western Darfur. UN ويخشى خبراء الصحة المحلية من أن الفيضان قد يلوث مياه الشرب، وتأكد بالفعل حدوث حالات لتفشي الكوليرا في غرب دارفور.
    The programme will have to obtain the technical support needed to overcome weaknesses in local health-care structures. UN وسيتعين على البرنامج تقديم الدعم الفني اللازم للتعويض عن مواطن الضعف في هياكل الصحة المحلية هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more