"الصحة هو" - Translation from Arabic to English

    • health is
        
    • health was
        
    Every investment in health is an investment in the future. UN إن كل استثمار في مجال الصحة هو استثمار في المستقبل.
    The GON recognizes that the enjoyment of right to health is intrinsic to the dignity of human being. UN وتعترف حكومة نيبال بأن التمتع بالحق في الصحة هو حق أصيل في كرامة الإنسان.
    Another area of emphasis in the field of health is prenatal and neonatal care. UN ومجال التركيز الآخر في ميدان الصحة هو رعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    The right to health is one of the fundamental rights laid down in Article 36 of the Constitution. UN الحق في الصحة هو أحد الحقوق الأساسية التي أرستها المادة 36 من الدستور.
    health was one of the Civil Administration's competences that was to have been transferred to Palestinian self-rule on 29 August. UN واختصاص الصحة هو أحد اختصاصات اﻹدارة المدنية التي كان مقررا إتمام نقلها إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني في ٢٩ آب/أغسطس.
    99. health is the second largest area of public spending, after education. UN 99- قطاع الصحة هو ثاني أكبر قطاع من حيث الإنفاق العام بعد التعليم.
    The right to health is one of the many rights mentioned in the Convention, but it is not more relevant than the rights to education, participation in public and political life or employment, to cite just a few. UN والحق في الصحة هو أحد الحقوق العديدة المذكورة في الاتفاقية، ولكنه لا يقل أهمية عن الحق في التعليم أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية أو الحق في العمل، على سبيل المثال لا الحصر.
    What investment case should be made, bearing in mind that investment in health is an investment in economic development? UN (هـ) ما هي الحجج التي تدعم الاستثمار، علماً أن الاستثمار في الصحة هو استثمار في التنمية الاقتصادية؟
    24. The right to health is one of the most extensive and complex human rights in the international lexicon. UN 24- إن الحق في الصحة هو أحد أوسع حقوق الإنسان نطاقاً وأكثرها تعقيداً في المعجم الدولي لحقوق الإنسان.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, for example, and the Convention on the Rights of the Child clearly affirm that the right to health is more than access to medical care. UN وعلى سبيل المثال، فإن العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك اتفاقية حقوق الطفل يؤكدان بوضوح أن الحق في الصحة هو أكثر من مجرد الحصول على الرعاية الطبية.
    Before concluding, I would like to remind the Assembly that enjoying the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being without distinction of race, religion, political belief or economic or social condition. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أذكر الجمعية بأن التمتع بأعلى مستوى من الصحة هو أحد الحقوق الأساسية لكل إنسان دون تمييز بسبب العرق أو الدين أو المعتقد السياسي أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي.
    Acknowledging that the enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental human rights as well as an integral part of sustainable development, UN إذ نُدرك أن التمتع بأعلى معايير يمكن الحصول عليها من الصحة هو حق أساسي من حقوق الإنسان فضلا عن أنه يشكل جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة،
    As noted by article 12 and the General Recommendation on health in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and many recommendations in the Beijing Platform for Action, a woman's right to health is a human right. UN وكما أشير إليه في المادة 12 وفي التوصية العامة المتعلقة بالصحة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي كثير من التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين، فإن حق المرأة في الصحة هو حق من حقوق الإنسان.
    44. The right to the highest attainable standard of health is a large and complex human right. UN 44 - إن الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة هو أحد حقوق الإنسان الكبيرة والمعقدة.
    - The right to health is one of the fundamental human rights of every human being without distinction of race, religion, political belief, economic or social condition; UN - الحق في الصحة هو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية بالنسبة لكل إنسان، دون تمييز بسبب العنصر أو الدين أو العقيدة السياسية أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي؛
    Another law favouring health is Law No. 238, the Law on the Promotion, Protection and Defence of Human Rights with regard to AIDS. UN 859- وثمة قانون آخر لصالح الصحة هو القانون رقم 238، أي قانون تعزيز وحماية حقوق الإنسان لمرضى الإيدز والدفاع عنها(183).
    The Jordanian Ministry of Health indicates that, in 1987, spending on health services amounted to 6 per cent of the gross national income, equivalent to 112 million dinars. This means that, on average, the Government spends 22.88 dinars per capita on health and that, each year, the average public spending on health is 38.8 dinars per capita. UN فيما يتعلق بحجم اﻹنفاق على الخدمات الصحية، تشير وزارة الصحة اﻷردنية إلى أن اﻹنفاق الصحي في اﻷردن لعام ١٩٨٧ بلغ ٦ في المائة من الدخل القومي اﻹجمالي أي ما يعادل ١١٢ مليون دينار، وهذا يعني أن معدل اﻹنفاق الحكومي على صحة الفرد هو ٢٢,٧٧ دينار وأن معدل اﻹنفاق العام على الصحة هو ٣٨,٨ دينار للفرد في السنة.
    The right to health is one of the fundamental human rights and is included in all human rights laws, the International Bill of Human Rights, humanitarian law, the Refugee Law and the WHO Constitution. UN ١ - الحق في الصحة هو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتنص عليه جميع القوانين المتصلة بحقوق اﻹنسان، والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وقانون اللاجئين، ودستور منظمة الصحة العالمية.
    65. The right to health is recognized in a number of international instruments. UN 65- الحق في الصحة هو حق معترف به في عدد من الصكوك الدولية().
    The right to health was the right that was most closely associated with the right to life and to the spirit of brotherhood that was the main source of inspiration for the international community's efforts to promote and protect all human rights. UN وقال إن الحق في الصحة هو أوثق الحقوق ارتباطا بالحق في الحياة وبروح الأخوة التي تعد مصدر الإلهام الرئيسي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    One of the strategic goals of the Ministry of health was to enable the handicapped and older persons to remain in their homes as long as possible and avoid institutionalization. UN وأحد الأهداف الاستراتيجية لوزارة الصحة هو تمكين المعاقين والأشخاص المسنين من البقاء في بيوتهم قدر الإمكان وتجنب وضعهم في دور خاصة للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more