It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. | UN | ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة. |
sanitary and phytosanitary measures SPS measures including chemical residue limits, disease freedom, specified product treatment, etc. | UN | تدابير الصحة والصحة النباتية التي تتضمن حدود المخلفات الكيميائية، والخلو من الأمراض، ومعالجة منتجات محددة، وغير ذلك. |
Additionally, technical assistance and capacity building should be provided in difficult areas such as the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Agreement on sanitary and phytosanitary Measures. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالات صعبة مثل الاتفاق بشأن القيود الفنية أمام التجارة والاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية. |
The focus should be on SPS and TBT. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز على الصحة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة. |
In particular, the safeguard measures were found to be inconsistent with the obligation for SPS measures to be based on a risk assessment. | UN | وبشكل خاص ارتُئي أن تدابير الضمان لا تتفق مع واجب أن تستند تدابير الصحة والصحة النباتية إلى تقييم للمخاطر. |
The constant evolution of sanitary and phyto-sanitary standards in developed countries was another challenge to developing country exporters. | UN | كما أن التطور المستمر لمعايير الصحة والصحة النباتية في البلدان المتقدمة يشكل تحدياً آخر للمصدّرين من البلدان النامية. |
To promote export diversification, projects to assist exporters in complying with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented in Guinea, Mozambique, and the United Republic of Tanzania. | UN | ولتعزيز تنويع الصادرات، نفذت مشاريع لمساعدة المصدرين في التقيد بمتطلبات الصحة والصحة النباتية ومعايير القطاع الخاص في جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا وموزامبيق. |
Experts agreed that the issue of support for African countries on technical barriers to trade (TBT) and sanitary and phytosanitary measures (SPS) should be fully addressed. | UN | واتفق الخبراء على أن مسألة دعم البلدان الأفريقية فيما يتعلق بوجوب معالجة الحواجز التقنية للتجارة وتدابير الصحة والصحة النباتية لا بد من معالجتها على النحو الوافي. |
Providing technical assistance for the implementation of the WTO Agreements on Technical Barriers to Trade and on sanitary and phytosanitary Measures with a view to responding to the special problems faced by the LDCs; | UN | `15` تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية الخاصة بالحواجز التجارية أمام التجارة وبتدابير الصحة والصحة النباتية بهدف الاستجابة للمشاكل الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً؛ |
sanitary and phytosanitary measures (SPS) should be adopted when justified in line with the SPS Agreement, which recognizes the importance of relevant international standards. | UN | أما تدابير الصحة والصحة النباتية فينبغي اعتمادها إذا كان هناك ما يبررها تمشيا مع اتفاق الصحة والصحة النباتية الذي يعترف بأهمية المعايير الدولية ذات الصلة. |
Despite improvements as a result of the introduction of the SPS Agreement, many developing countries continue to experience difficulties with sanitary and phytosanitary standards, limiting their ability to export. | UN | ورغم التحسينات التي نجمت عن تطبيق اتفاق معايير الصحة والصحة النباتية ظلت بلدان نامية كثيرة تعاني من الصعاب في صدد معايير الصحة والصحة النباتية مما حدّ من قدرتها على التصدير. |
sanitary and phytosanitary measures (SPS) should be adopted when justified in line with the SPS Agreement, which recognizes the importance of relevant international standards. | UN | أما تدابير الصحة والصحة النباتية فينبغي اعتمادها إذا كان هناك ما يبررها تمشيا مع اتفاق الصحة والصحة النباتية الذي يعترف بأهمية المعايير الدولية ذات الصلة. |
Despite improvements as a result of the introduction of the SPS Agreement, many developing countries continue to experience difficulties with sanitary and phytosanitary standards, limiting their ability to export. | UN | ورغم التحسينات التي نجمت عن تطبيق اتفاق معايير الصحة والصحة النباتية، ظلت بلدان نامية كثيرة تعاني من الصعاب في صدد معايير الصحة والصحة النباتية مما حدّ من قدرتها على التصدير. |
The flexibility allowed by the Panel is critical, particularly for developing countries with insufficient human and financial resources for swift yet effective implementation of their SPS procedures. | UN | والمرونة التي يسمح بها الفريق حيوية، ولا سيما للبلدان النامية التي لها موارد بشرية ومالية غير كافية للتنفيذ الفعال والسريع لإجراءات الصحة والصحة النباتية. |
Many developing countries continue to attach particular importance to SPS and SSM. | UN | ويظل العديد من البلدان النامية يولي اهتماماً كبيراً لتدابير الصحة والصحة النباتية وآلية الضمانات الخاصة. |
In fact, the integration of a broad range of sciences was essential for managing environmental and SPS issues along the entire trade policy cycle. | UN | والواقع أن إدماج طائفة واسعة من العلوم يعتبر أساسياً لإدارة القضايا البيئية وقضايا الصحة والصحة النباتية على امتداد الدورة الكاملة لسياسات التجارة. |
51. The Doha Round does not address specifically SPS issues. | UN | 51- ولا تتناول جولة الدوحة بالتحديد قضايا تدابير الصحة والصحة النباتية. |
The design of developing country-specific flexibilities through SPS and SSM remain particularly important for their food security, livelihood security and rural development. | UN | ويظل وضع مرونة خاصة بالبلدان النامية من خلال تدابير الصحة والصحة النباتية وآلية الضمانات الخاصة ذا أهمية بالغة لأمنها الغذائي وأمن سبل عيشها وتنميتها الريفية. |
It is estimated that at least 10 per cent of the export losses of all developing countries arise from SPS/TBT related measures. | UN | ويقدَّر أن 10 في المائة على الأقل من الخسائر التي تتكبدها جميع البلدان النامية في مجال التصدير ترجع إلى تدابير الصحة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة. |