"الصحفيون" - Translation from Arabic to English

    • journalists
        
    • reporters
        
    • press
        
    • paparazzi
        
    • media
        
    • journalist
        
    • journalism
        
    • newsmen
        
    journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    " Citizen journalists " have become a target alongside their professional counterparts. UN وقد أصبح ' ' الصحفيون المواطنون`` هدفا إلى جانب نظرائهم المهنيين.
    Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. UN وحدث بعض الدفع والدفع العنيف قبل أن يغادر الصحفيون المركز بعد إلقائهم منشورات تتصل بالانتخابات حول المركز.
    journalists covering the conflict have faced particular risks because of targeted killings and the danger of being caught in cross-fire. UN وواجه الصحفيون الذين يعملون على تغطية النزاع أخطاراً محددة بسبب استهداف قتلهم وخطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة.
    There's a guard at the entrance so the reporters won't come in. Open Subtitles هنالك حارس عند المدخل . حتى لا يدخل الصحفيون إلى هنا
    journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. UN كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب.
    Moreover, journalists are faced with diminishing print space available for in-depth analysis. UN وإلى جانب ذلك، يواجه الصحفيون تقلص حيز الطباعة المتاح للتحليلات المتعمقة.
    journalists were often forced to work under a pseudonym. UN وكثيراً ما يضطر الصحفيون للعمل باستخدام اسم مستعار.
    After being gagged for three years, journalists and the media are once again enjoying full press freedom and no longer practise self-censorship. UN وبعد عجز مطلق دام ثلاث سنوات عاد الصحفيون وجميع وسائل اﻹعلام الى التمتع الكامل بحرية الصحافة وتخلوا عن الرقابة الذاتية.
    The appropriate role of journalists relative to science and the public. UN :: الدور المناسب الذي يقوم به الصحفيون والمتصل بالعلم والعامة.
    In Government-controlled territory, there are a few newspapers with a limited circulation and journalists are regularly harassed. UN ويوجد في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة بضع صحف محدودة التوزيع ويتعرض الصحفيون بانتظام للمضايقة.
    Participants thought that indigenous journalists should attend United Nations meetings and that funding should be made available for that purpose. UN وارتأى المشاركون أنه يتعين أن يحضر الصحفيون من السكان الأصليين اجتماعات الأمم المتحدة وأن يتاح التمويل لهذا الغرض.
    Palestinian journalists themselves were still working under very difficult conditions, for they were denied the freedom of movement they needed. UN وما زال الصحفيون الفلسطينيون أنفسهم يعملون في ظروف بالغة الصعوبة، فهم محرومون من حرية الحركة التي يحتاجون إليها.
    Non-governmental organizations (NGOs) were demanding greater transparency, and journalists were exposing corruption. UN وتطالب المنظمات غير الحكومية بقدر أكبر من الشفافية، وبفضح الصحفيون الفساد.
    We are both journalists and we should work together. Open Subtitles نحن كلا الصحفيون ونحن يَجِبُ أَنْ نَعْملَ سوية.
    Especially not when journalists began meddling in our affairs. Open Subtitles وخاصة ليس عندما بدأ الصحفيون يتدخلون في شؤوننا
    journalists allowed into the court room at the insistence of the defence and relatives were not permitted to record the hearings. UN أما الصحفيون الذين سمح لهم بدخول قاعة المحكمة تحت إصرار الدفاع والأقارب فقد منعوا من تسجيل الجلسات.
    Such measures also affect the activities of Belorussian civil society, including journalists. UN وتؤثر مثل هذه التدابير أيضا على أنشطة المجتمع المدني في بيلاروس، بما في ذلك الصحفيون.
    journalists continued to be abducted, imprisoned, tortured and deliberately killed because of their profession. UN فما زال الصحفيون يتعرضون للاختطاف، والسجن، والتعذيب والقتل العمد بسبب مهنتهم.
    He therefore welcomed the various voluntary codes of ethics that had been developed and adopted by journalists. UN ولذلك فإنه يُرحب بالمدونات الطوعية المختلفة للقواعد الأخلاقية التي وضعها واعتمدها الصحفيون.
    reporters do not reveal their sources, dead or alive. Open Subtitles الصحفيون لا يكشفون عن مصادرهم، موتى أو أحياء.
    Someone tips off the paparazzi. Open Subtitles احدهم يقوم بتسريب معلومات إلى الصحفيون والمصورون
    In the first case, States could use journalist accreditation to interfere with freedom of expression, and in the second, journalists could become easier targets. UN وفي الحالة الأولى، يمكن أن تستخدم الدول اعتماد الصحفيين للتدخل في حرية التعبير، وفي الحالة الثانية، يمكن أن يُصبح الصحفيون أهدافا أسهل.
    In the Kurdistan region, journalists were still subject to violent attacks, threats and lawsuits despite the entry into force of a liberal journalism law. UN وفي منطقة كردستان، ظل الصحفيون عرضة لهجمات عنيفة وتهديدات وشكاوى قانونية رغم بدء العمل بقانون حرية الصحافة.
    Our job is to report the news that the "why-are-we-here" civilian newsmen ignore. Open Subtitles واجبنا أن نَنْقُلُ نوعية أخبار لتُبَرِرُ سياسة "لماذا نحن هنا ؟" التي يَنْتَقِدُها الصحفيون المدنيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more