"الصحفيين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international journalists
        
    • international press
        
    • international reporters
        
    Priority was given to international journalists to provide outside coverage and for operational reasons UNMIL military and police forces were not able to accommodate the tours UN وقد أُعطيت الأولوية إلى الصحفيين الدوليين لتوفير تغطية خارجية، ولأسباب عملياتية لم يكن بمقدور القوة العسكرية وقوة الشرطة التابعتين للبعثة توفير هذه الجولات
    In Rome several hundreds of international journalists permanently established are organised in associations: UN وينظم عدة مئات من الصحفيين الدوليين الموجودين بصورة دائمة في روما في شكل رابطات:
    Organisations based there comprise hundreds of international journalists belonging to the following associations: UN وتضم المنظمات الموجودة هناك مئات من الصحفيين الدوليين الذين ينتمون إلى الرابطات التالية:
    Special events were staged to bring together international journalists and United Nations spokespersons on Africa. UN ونُظمت أحداث خاصة استهدفت الجمع بين الصحفيين الدوليين والمتحدثين باسم الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    In that connection, the daily noon briefing at United Nations Headquarters might be an appropriate forum in which to engage with members of the international press who specialized in United Nations-related news. UN وتابعت قائلة، في ذلك الصدد، إن جلسات الإحاطة الإعلامية التي تُعقد في مقر الأمم المتحدة يومياً عند الظهر قد تكون منتدى مناسباً يمكن من خلاله التفاعل مع الصحفيين الدوليين المتخصصين في الأخبار المتعلقة بالأمم المتحدة.
    The space that's been prepared in front of the international reporters section is the photo zone. Open Subtitles المساحة التي تم إعدادها أمام قسم الصحفيين الدوليين هي منطقة التصوير
    There is a large contingent of international journalists resident in Cambodia vigilantly observing local politics and developments and reporting on them. UN وثمة مجموعة كبيرة من الصحفيين الدوليين المقيمين في كمبوديا والذين يسهرون على مراقبة السياسة والتطورات الداخلية ويكتبون تقارير عنها.
    Uh, seven, including a group of international journalists. Open Subtitles سبعة، من بينهم مجموعة من الصحفيين الدوليين.
    On the third occasion, UNIFIL personnel and visiting international journalists were held for an hour by local civilians before being allowed to leave. UN وفي المرة الثالثة، أوقف مدنيون محليون أفراد اليونيفيل وعددا من الصحفيين الدوليين الزوار واحتجزوهم لمدة ساعة قبل السماح لهم بالمغادرة.
    The implementation of a colloquium mobilizing senior international journalists is linked to the date of the elections. It will be held approximately 2 months before the elections, after the publication of final voter lists UN تنفيذ الندوة التي تستهدف تعبئة جهود كبار الصحفيين الدوليين يرتبط بتاريخ الانتخابات، ومن المزمع عقدها قبل شهرين تقريباً من الانتخابات وبعد نشر القوائم الانتخابية النهائية
    The Foundation had arranged with the Frente POLISARIO leadership to send a mission of independent international journalists to visit the camps; but the communication lines had been interrupted without explanation and the mission had been aborted. UN وأجرت المؤسسة ترتيباً مع زعماء جبهة البوليساريو لإرسال بعثة من الصحفيين الدوليين المستقلين لزيارة المخيمات؛ ولكن خطوط الاتصال انقطعت دون تفسير وفشلت البعثة.
    The Joint Special Envoy periodically received letters from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Syrian Arab Republic informing him about the number of international journalists and media organizations, including from other Arab countries, who had been given entry visas. UN وتلقى المبعوث الخاص المشترك بصفة دورية رسائل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية العربية السورية، يـبلغه فيها بعدد الصحفيين الدوليين والمؤسسات الإعلامية الدولية، بما في ذلك من الدول العربية الأخرى، الذين تم منحهم تأشيرات دخول.
    54. RSB-RWB also stated that the Gambian regime's contempt for freedom of information was also evident in the fact that it openly targeted international journalists. UN 54- وذكرت منظمة صحفيون بلا حدود أن قمع النظام الغامبي لحرية الإعلام يتجلى أيضاً في استهدافه الصحفيين الدوليين علناً(157).
    (a) $50,300 for travel costs of participating international journalists to an encounter on reconciliation prospects in South Africa; journalists' round tables on the role of the United Nations in economic development and on follow-up to the 1993 World Conference on Human Rights; and the Media Symposium on all aspects of peace-keeping; UN )أ( ٣٠٠ ٥٠ دولار تكاليف سفر الصحفيين الدوليين المشاركين في اللقاء المتعلق باحتمالات المصالحة في جنوب افريقيا؛ واجتماعات المائدة المستديرة المخصصة للصحفيين المعنية بدور اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصادية ومتابعة مؤتمر عام ١٩٩٣ العالمي لحقوق اﻹنسان، والندوة اﻹعلامية المعنية بحفظ السلم من جميع جوانبه؛
    (a) $50,300 for travel costs of participating international journalists to an encounter on reconciliation prospects in South Africa; journalists' round tables on the role of the United Nations in economic development and on follow-up to the 1993 World Conference on Human Rights; and the Media Symposium on all aspects of peace-keeping; UN )أ( ٣٠٠ ٥٠ دولار تكاليف سفر الصحفيين الدوليين المشاركين في اللقاء المتعلق باحتمالات المصالحة في جنوب افريقيا؛ واجتماعات المائدة المستديرة المخصصة للصحفيين المعنية بدور اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصادية ومتابعة مؤتمر عام ١٩٩٣ العالمي لحقوق اﻹنسان، والندوة اﻹعلامية المعنية بحفظ السلم من جميع جوانبه؛
    With the participation of the Journalists' Union of the Athens Daily Newspapers (E.S.I.E.A.), the 25th World Conference of the international journalists' Federation took place in Athens (25-30 May 2004); it included a special thematic unit titled: " Creating solidarity for Gender Equality " . UN 3 - وبمشاركة اتحاد الصحفيين في الصحف اليومية في أثينا، عُقد المؤتمر العالمي الخامس والعشرون لاتحاد الصحفيين الدوليين في أثينا (25-30 أيار/مايو 2004) وضم وحدة مواضيعية خاصة بعنوان " خلق التضامن من أجل مساواة الجنسين " .
    In reference to the Iraqi statement challenging the State of Kuwait to invite the international media to verify this affair, we would like to emphasize that it is a common practice in Kuwait to provide transparency on such matters and Kuwait has exposed the shipment to the cameras of the international press. UN وبالإشارة إلى البيان العراقي الذي يتحدى دولة الدولة أن تدعو وسائل الاعلام الدولية للتحقق من هذه المسألة، نودّ أن نشدّد على أن الكويت درجت على ممارسة الشفافية في مسائل من هذا القبيل وأن الكويت قامت بعرض الشحنات أمام عدسات المصورين الصحفيين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more