"الصحفيين والإعلاميين" - Translation from Arabic to English

    • journalists and media workers
        
    • journalists and media professionals
        
    • the press and the media
        
    • journalists and media staff
        
    • journalists and media personnel
        
    • of journalists and media
        
    • journalists and other media
        
    The universal periodic review provides a unique opportunity to engage with States on the freedom of expression and the safety of journalists and media workers. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة فريدة للعمل مع الدول في ما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين والإعلاميين.
    The draft resolution condemned all attacks and violence against journalists and media workers and urged Member States to do their utmost to prevent such violence. UN وأضاف إن مشروع القرار يدين جميع الاعتداءات والعنف الموجهة ضد الصحفيين والإعلاميين ويحث الدول الأعضاء على بذل قصاراها من أجل منع هذا العنف.
    The Independent Expert learned, regrettably, that 18 journalists had been killed in 2012 and had been killed in 2013, and that both journalists and media workers continued to be targeted and killed, with total impunity for the perpetrators. UN لكن المؤسف أنه انتهى إلى علم الخبير المستقل مقتل 18 صحفياً في عام 2012 و5 في عام 2013 واستمرار استهداف الصحفيين والإعلاميين وقتلهم وإفلات الجناة من أي عقاب.
    Palestinian security services in the West Bank curtailed the freedom of journalists and media professionals. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    journalists and media professionals in Iraq continue to face arbitrary arrest and detention and to suffer from intimidation and attacks in relation to their profession. UN إذ أن الصحفيين والإعلاميين في العراق ما زالوا يواجهون الاعتقال والاحتجاز التعسفي ويتعرضون للترهيب والاعتداءات فيما يتعلق بمهنتهم.
    Registration of members of the press and the media UN تسجيل الصحفيين والإعلاميين
    He also underlined that most of the victims were local journalists and media staff, and that journalists were also subject to other forms of violence, including sexual harassment and rape of female journalists. UN وشدّد أيضًا على أن معظم الضحايا كانوا من الصحفيين والإعلاميين المحليين، وأن الصحفيين قد تعرّضوا لأشكال أخرى من العنف، بما في ذلك تعرّض الصحفيات للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    In his speech, the Special Rapporteur called upon all Governments to combat impunity with regard to violence against journalists and media personnel by bringing to justice those responsible and by taking effective measures enabling journalists and media personnel to continue their work freely and independently. UN ودعا المقرر الخاص، في كلمته، الحكومات إلى مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد الصحفيين والإعلاميين، وذلك بتقديم الجناة للعدالة وباتخاذ تدابير فعالة لتمكين الصحفيين والإعلاميين من مواصلة أداء عملهم بحرية واستقلال.
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع المهنيين العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يُؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    28. Many governmental and non-governmental organizations and civil society actors have also undertaken important initiatives on the safety of journalists and media workers. UN 28 - اتخذت عدة منظمات حكومية وغير حكومية وجهات فاعلة في المجتمع المدني أيضا مبادرات هامة بشأن سلامة الصحفيين والإعلاميين.
    57. United Nations peacekeeping and special political missions are encouraged to pay particular attention to the issue of the safety of journalists and media workers in the context of their protection of civilians mandates. UN ٥٧ - ويشجع الأمين العام بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على إيلاء اهتمام خاص لمسألة سلامة الصحفيين والإعلاميين في إطار ولاياتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    UNESCO encouraged Mexico to continue to ensure the safety of journalists and media workers. UN وشجعت اليونسكو المكسيك على مواصلة ضمان سلامة الصحفيين والإعلاميين(161).
    Finally, the Special Rapporteur examines the most recent initiatives with regard to security and protection of journalists and media professionals, and their repercussion on the availability of independent information and opinionmaking. UN وأخيراً يبحث المقرر الخاص آخر المبادرات المتعلقة بأمن الصحفيين والإعلاميين وحمايتهم، وانعكاسات هذه المبادرات على استقلال المعلومات وتكوين الآراء.
    Finally, the Special Rapporteur examines the most recent initiatives with regard to security and protection of journalists and media professionals and its repercussion on the free exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN وأخيراً، يتطرق المقرر الخاص لآخر المبادرات في ما يخص أمن وحماية الصحفيين والإعلاميين وانعكاساتها على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير بحرية.
    24. A pervasive climate of fear and intimidation amongst journalists and media professionals has had a chilling effect on the right to freedom of opinion and expression particularly in Mogadishu, but throughout Somalia as well. UN 24- كان لمناخ الخوف والترهيب المتفشي فيما بين الصحفيين والإعلاميين أثر مروع على الحق في حرية الرأي والتعبير وبخاصة في مقديشو وكذلك في جميع أنحاء الصومال.
    Registration of members of the press and the media UN تسجيل الصحفيين والإعلاميين
    Registration of members of the press and the media UN تسجيل الصحفيين والإعلاميين
    The Council received a briefing from the Deputy Secretary-General, who noted that in the past decade more than 600 journalists had been killed, and that the majority of the victims are local journalists and media staff who were reporting on corruption and other illegal activities. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من نائب الأمين العام، أشار فيها إلى أن أكثر من 600 صحفي قد قتلوا في العقد الماضي وأن معظم الضحايا من الصحفيين والإعلاميين المحليين الذين يعدون تقارير عن الفساد وأنشطة غير مشروعة أخرى.
    79. The Special Rapporteur is alarmed and concerned that the number of journalists and media personnel killed in 2009 was the highest since 1992, and that 81 per cent of those killings were deliberate and targeted. UN 79 - يشعر المقرر الخاص بالجزع والقلق من أن عدد الصحفيين والإعلاميين الذين قُتلوا في عام 2009 كان الأعلى منذ عام 1992، ومن أن 81 في المائة من عمليات القتل تلك كانت متعمدة وموجهة نحو أهداف محددة.
    On 30 April 2014, the Council of Europe Committee of Ministers issued a declaration on the protection of journalism and safety of journalists and other media actors. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014، أصدرت لجنة وزراء مجلس أوروبا إعلانا بشأن حماية الصحافة وسلامة الصحفيين والإعلاميين الآخرين ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more