"الصحف الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major newspapers
        
    • main newspapers
        
    • headlines
        
    An Op-Ed article by the Secretary-General, heralding the birth of a new nation, was placed in major newspapers around the world. UN ونُشرت مقالة للأمين العام، تحيي ميلاد الأمة الجديدة، في الصحف الرئيسية في العالم.
    In addition, all major newspapers carry a special weekly section on literature and poetry. UN وعلاوة على ذلك، تضم كافة الصحف الرئيسية جزءاً أسبوعياً خاصاً باﻷدب والشعر.
    The Centre produced a press release in Farsi and English in all major newspapers. UN وأصدر المركز بلاغاً صحفياً باللغتين الفارسية واﻹنكليزية في جميع الصحف الرئيسية.
    Before independence, all main newspapers belonged to the Communist Party or its subsidiaries. UN وقبل الاستقلال، كانت جميع الصحف الرئيسية مملوكة للحزب الشيوعي أو فروعه.
    Too many recent headlines from the Security Council have been ones of disunity. UN وقد أظهرت العديد من عناوين الصحف الرئيسية المتعلقة بمجلس الأمن مؤخرا انقساما بين أعضائه.
    On their return home, they had shared the experience in the major newspapers and on television. UN ولدى عودة هؤلاء الأطفال إلى وطنهم عرضوا مشاهداتهم على الصحف الرئيسية وعلى شاشات التلفزيون.
    232. Articles on human rights issues appear both in the major newspapers and in the local press. UN 232- وتصدر مقالات عن قضايا حقوق الإنسان في الصحف الرئيسية وفي الصحافة المحلية.
    In addition to participating in ad hoc meetings concerning the role and possible developments of the United Nations system, several TRP members have issued public statements and published commentaries in major newspapers on the subject of the United Nations. UN أصدر عدة أعضاء من الحزب، إضافة إلى المشاركة في الاجتماعات المخصصة المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة وتطوراتها المحتملة، بيانات عامة ونشروا تعليقات في الصحف الرئيسية بشأن موضوع الأمم المتحدة.
    In view of these serious allegations, the Special Rapporteur attempted to meet with the editors in chief of the major newspapers, but was unable to do so, as their representatives did not appear for the appointment. UN وبالنظر إلى هذه الادعاءات الخطيرة، حاول المقرر الخاص مقابلة رؤساء تحرير الصحف الرئيسية لكنه لم يتمكن لأن ممثليهم قد أخلفوا الموعد.
    An op-ed by the Secretary-General timed to coincide with the July 2008 Summit of the Group of Eight, held in Toyako, Japan, was published simultaneously in major newspapers in all eight countries of the Group. UN ونشرت مقالة رأي كتبها الأمين العام لتتزامن مع موعد انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في توياكو، باليابان، بصورة متزامنة في الصحف الرئيسية في كافة البلدان الثمانية في مجموعة الثمانية.
    50. The state of emergency had had no consequences for the press; all the major newspapers had continued to be published throughout the period, the national union of journalists had remained active and so forth. UN ٠٥- وتابعت أن حالة الطوارئ لم يكن لها آثار على الصحافة، فقد واصلت جميع الصحف الرئيسية الصدور طوال الفترة، وظل الاتحاد الوطني للصحافيين ناشطاً ويمارس سائر أنشطته.
    SIGI/Jordan, in collaboration with UNICEF and UNDP, also arranged with major newspapers in Jordan for the distribution of sixty thousand posters of the Universal Declaration of Human Rights, Convention on the Rights of the Child, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN ورتب فرعنا هذا أيضا بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توزيع 000 60 ملصق من ملصقات الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بالاتفاق مع الصحف الرئيسية في الأردن.
    The press release was published in major newspapers and distributed by the Iranian news agency IRNA. UN ونُشرت النشرة الصحفية في الصحف الرئيسية وقامت وكالة اﻷنباء اﻹيرانية )وكالة أنباء الجمهورية اﻹسلامية( بتوزيعها.
    More recently, however, we have come to witness a different phenomenon, with situations that have never been on the front page of major newspapers being placed in the context of the framework reserved by the Charter for the most serious threats to international peace and security. UN غير أننا شهدنا في اﻵونة اﻷخيرة جدا ظاهرة مختلفة، هي أن حالات لم يرد ذكرها أبدا على الصفحات اﻷولى من الصحف الرئيسية توضع في سياق اﻹطار الذي يخصصه الميثاق للتهديدات البالغة الخطورة للسلم واﻷمن الدوليين.
    It also translates newspaper and " op-ed " articles in those languages with the generous support of the Belgian Government, which not only defrays some translation costs but also assists with the publication of such articles in the major newspapers of Western Europe. UN كما يقوم بترجمة مقالات صحفية ومقالات رأي بنفس اللغات، وذلك بفضل الدعم السخي الذي تقدمه الحكومة البلجيكية، التي تتحمل بعض تكاليف الترجمة، وتساعد على نشر هذه المقالات في الصحف الرئيسية في أوروبا الغربية.
    In addition to participating in ad hoc meetings concerning the role and possible developments of the United Nations system, several TRP members have issued public statements and published commentaries in major newspapers on the subject of the United Nations. UN وبالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات المخصصة المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة والتطورات الممكنة فيها، أدلى عدد من أعضاء الحزب ببيانات للجمهور ونشروا تعليقات في الصحف الرئيسية بشان موضوع الأمم المتحدة.
    36. Throughout the incumbency of the Government of Puerto Rico elected in 2008, the major newspapers on the island reported on its intolerance towards minority views and violations of civil rights. UN 36 - وطيلة مدة ولاية حكومة بورتوريكو المنتخبة في عام 2008، نشرت الصحف الرئيسية في الجزيرة تقارير عن تعصبها تجاه آراء الأقلية وعن انتهاكات للحريات المدنية.
    34. Throughout the incumbency of the Government of Puerto Rico elected in 2008, the major newspapers on the island reported on its intolerance towards minority views and violations of civil rights. UN 34 - وطيلة مدة ولاية حكومة بورتوريكو المنتخبة في عام 2008، نشرت الصحف الرئيسية في الجزيرة تقارير عن تعصبها تجاه آراء الأقلية وعن انتهاكات للحريات المدنية.
    The Special Rapporteur notes that the main newspapers are Government-owned and all the editors of these newspapers are appointed by government officials, which raises serious questions about editorial independence. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الصحف الرئيسية مملوكة للحكومة وأن جميع رؤساء تحرير هذه الصحف يعينهم موظفون حكوميون مما يثير شكوكاً هامة بشأن استقلالهم.
    However, a ban on one of the main newspapers (The Daily News) remained in place. UN وفي المقابل، تظل إحدى الصحف الرئيسية (ذي دايلي نيوز) خاضعة للحظر(67).
    Their stories are ripped from the headlines, and I don't read the newspaper, so that's where I get all my news. Open Subtitles قصصهم مقتبسة من عناوين الصحف الرئيسية وانا لا أقرأ الصحف لذا احصل على اخباري من المسلسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more