It was pleased that top priority had been accorded to protecting children against environmental health risks and infectious diseases. | UN | ومما يسر اليونيسيف أنه قد تم توجيه أولوية عليا لحماية اﻷطفال من المخاطر الصحية البيئية واﻷمراض المعدية. |
Monitoring of environmental health threats in the voivodeship of Katowice, used for directing preventive and remedial action; | UN | رصد المخاطر الصحية البيئية التي تهدد الحياة في مقاطعة كاتوفيس بهدف توجيه النشاط الوقائي والعلاجي؛ |
299. environmental health problems that are commonly faced by Sri Lanka are: | UN | ٩٩٢- والمشاكل الصحية البيئية الشائعة في سري لانكا هي ما يلي: |
environmental health care concerns environmental factors, including biological, chemical, physical and social environmental factors that may affect health. | UN | وللرعاية الصحية البيئية صلة بعوامل بيئية من بينها عوامل بيئية بيولوجية وكيميائية وطبيعية واجتماعية قد تؤثر في الصحة. |
GESI Global environmental sanitation Initiative | UN | المبادرة العالمية للمرافق الصحية البيئية |
During the next biennium, UNEP plans to continue to work with WHO and other partners to address environmental health threats. | UN | ويعتزم اليونيب،خلال فترة السنتين المقبلة، مواصلة التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء للتصدي للأخطار الصحية البيئية. |
Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events | UN | :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات |
Preparation of a world health and environment report for 1997, with data on environmental health hazards and their public health impact | UN | اﻹعداد لتقرير عام ١٩٩٧ عن الصحة والبيئة في العالم، مع بيانات عن المخاطر الصحية البيئية وأثرها على الجمهور |
The region has been experiencing a rapid rise in lifestyle-related diseases and pressing environmental health issues. | UN | وشهدت المنطقة اﻵسيوية في اﻵونة اﻷخيرة انتشارا سريعا في اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة والمسائل الصحية البيئية الملحة. |
Preparation of a guideline on environmental health measures in emergency situations for publication in 1995. | UN | إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
A guideline on environmental health measures in emergency situations is being prepared for publication in 1995. | UN | ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
82. environmental health impact assessments. There is agreement that new development projects should undergo an environmental impact assessment. | UN | ٨٢ - تقديرات اﻵثار الصحية البيئية - هناك اتفاق على أن المشاريع اﻹنمائية الجديدة ينبغي أن تخضع لتقدير لﻷثار البيئية. |
The Commission may consider requesting all United Nations agencies to run environmental health impact assessments for new and existing programmes. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مطالبة جميع وكالات اﻷمم المتحدة بأن تجري تقديرات لﻵثار الصحية البيئية من أجل البرامج الجديدة والقائمة. |
60. In recent years, the Asian region has been experiencing a rapid rise in lifestyle-related diseases and pressing environmental health issues. | UN | ٦٠ - وفي السنوات اﻷخيرة، شهدت المنطقة اﻵسيوية انتشارا سريعا في اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة والمسائل الصحية البيئية الملحة. |
In cities that are not well planned and managed, environmental health risks are likely to increase, ecosystems to be disrupted, air and water pollution to be aggravated and natural resources to be depleted; | UN | ويرَّجح أن تشهد المدن التي لا تتسم بجودة التخطيط والتنظيم تزايد المخاطر الصحية البيئية واضطراب النُظم البيئية وتفاقم مشكلة تلوث الهواء والمياه واستنزاف الموارد الطبيعية؛ |
Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events | UN | إعداد وتحديث السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وسائر المخاطر الصحية البيئية المحتملة التي تتهدد جميع موظفي بعثات حفظ السلام، والاستعداد لمواجهتها |
National environmental health Action Plans are being drafted to provide multi-sectoral collaboration and cooperation on environment and health programmes in the country. | UN | وتجري صياغة خطط الإجراءات الصحية البيئية الوطنية لتوفير تضافر وتعاون متعدد القطاعات بشأن البرامج البيئية والصحية في البلد. |
3.20 Poor environmental health conditions continue to pose a threat to health in many refugee camps. | UN | 3 - 20 ولا تزال الأحوال الصحية البيئية الرديئة تشكل تهديدا للصحة في عدد كبير من مخيمات اللاجئين. |
313. environmental health care is a task that has been allocated to municipalities through the Municipal Health Services Act. | UN | 313- كُلِّفت البلديات، بموجب قانون الخدمات الصحية البلدية، بمهمة القيام بالرعاية الصحية البيئية. |
130. UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. | UN | 130 - وتدعم اليونيسيف مختلف البرامج والتنمية التكنولوجية في أفريقيا في مجال المياه والمرافق الصحية البيئية. |
This includes an obligation to monitor and evaluate occupational health risks and diseases affecting vulnerable groups. | UN | ويشمل ذلك التزام الدول برصد وتقييم المخاطر الصحية البيئية والأمراض التي تُصيب الفئات الضعيفة. |
These policies are crucial to ensuring that food is " free from adverse substances " resulting from contamination through inadequate environmental hygiene. | UN | وتتسم هذه السياسات بأهمية بالغة لضمان أن يكون الغذاء " خالياً من المواد الضارة " الناجمة عن التلوث نتيجة لسوء الأوضاع الصحية البيئية. |