"الصحية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new health
        
    • emerging health
        
    United Nations agencies are also involved in training and in the construction of new health facilities. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في التدريب وفي بناء المرافق الصحية الجديدة.
    The principles of the new health policy, which create the assumptions underlying the reform of the health services, are as follows: UN ترد مبادئ السياسة الصحية الجديدة التي تبشر ببوادر إصلاح خدمات الصحة فيما يلي:
    The new health Strategy provides a commitment to extend the programme to the rest of the country. UN وتلتزم الاستراتيجية الصحية الجديدة بتوسيع نطاق البرنامج إلى بقية البلد.
    For instance, new health services in urban centres focused on Pacific children, providing rapid access nurse-led community services to reduce rheumatic fever. UN ومن ذلك على سبيل المثال، تركّز الخدمات الصحية الجديدة في المراكز الحضرية على أطفال شعب الباسفيك وذلك بإتاحة الوصول السريع إلى خدمات مجتمعية على أيدي ممرضات للحد من الإصابة بحمّى الروماتزم.
    In 2012, new health regulations ended a policy whereby patients had to pay up front for the portion of their treatment covered by insurance. UN وفي عام 2012، أنهت اللوائح التنظيمية الصحية الجديدة السياسة التي كانت تجيز للمرضى أن يدفعوا مقدما الأقساط المؤمنة من تكاليف علاجهم.
    Furthermore, support may be given to work out medium-level and higher special training schemes, extended training schemes and new health qualifications. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تقديم الدعم من أجل إعداد الخطط التدريبية الخاصة المتوسطة والعالية المستوى، والخطط التدريبية الموسعة، وللتزوّد بمؤهلات العناية الصحية الجديدة.
    The Strategy and GBA Policy recognize the need to build a gender perspective into health policy and programs at all levels, and require that all new health Canada programs or policies be assessed for their potential impact on women's health. UN وتقر الاستراتيجية والسياسات بضرورة بناء منظور جنساني للسياسات والبرامج الصحية على جميع المستويات، كما تشترط تقييم جميع البرامج الكندية الصحية الجديدة أو سياساتها من حيث أثرها المحتمل على صحة المرأة.
    UNHCR also continues to fund the rehabilitation and operation of communal health centres in areas with high return rates, and proposes to build a number of new health facilities at some of the resettlement sites. UN وتواصل المفوضية أيضا تمويل إصلاح وتشغيل المراكز الصحية في الكوميونات في المناطق التي ترتفع فيها معدلات العودة، وتعتزم بناء عدد من المرافق الصحية الجديدة في بعض مواقع إعادة التوطين.
    10. new health risks that spread rapidly require collective action. UN 10 - وتقتضي المخاطر الصحية الجديدة التي تنتشر بسرعة اتخاذ إجراءات جماعية.
    Part of my whole new health regime. Open Subtitles إنها جزء من حميتي الصحية الجديدة
    This allowed countries to benefit from international trade not only through new ways of capturing foreign exchange but also by expanding the supply of new health services to their own population, improving quality and reducing costs. UN وهذا أمر يسمح للبلدان بالاستفادة من التجارة الدولية لا فقط من خلال طرق جديدة للاستيلاء على اﻷسواق اﻷجنبية ولكن أيضاً عن طريق توسيع توريد الخدمات الصحية الجديدة إلى سكان هذه البلدان وتحسين الجودة وخفض التكاليف.
    It would also help to rationalize the balance between support for ongoing programmes and special projects, many of which would themselves create additional recurrent costs - new schools would require additional teachers, new health clinics, additional medical staff, and so forth. UN وسوف يساعد أيضا على سلامة التوازن بين دعم البرامج المستمرة والمشاريع الخاصة، التي يستلزم الكثير منها تكاليف متكررة إضافيــة - المــدارس الجديــدة سوف تحتاج الى معلمين إضافيين، والعيادات الصحية الجديدة ستكون بحاجة الى موظفين طبيين إضافيين،.. الخ.
    Other consequences include growing numbers of climate refugees, social disintegration as a result of social and political instability and conflicts over land-based resources, and new health threats that emerge as a result of the changing frequency and intensity of extreme weather events such as floods and droughts. UN وتشمل النتائج الأخرى تزايد أعداد اللاجئين بسبب تغير المناخ، والتفكك الاجتماعي نتيجة لعدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي والنـزاعات على الموارد البرية، والتهديدات الصحية الجديدة التي تنشأ نتيجة تغير تواتر الظواهر الجوية الشديدة مثل الفيضانات وموجات الجفاف وشدتها.
    IAVI drafted and advocated for the insertion of language on new health technologies into the report of the UN World Summit on the Millenium Development Goals (14-16 September 2005). UN وقامت المبادرة بصياغة أسلوب خاص بالتكنولوجيات الصحية الجديدة ودعت إلى الأخذ بها في تقرير القمة العالمية للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (14-16 أيلول/سبتمبر 2005).
    The national baseline at the start of the 2008/09 fiscal year was 1,620 health centres; and 965 new health centres were constructed or under construction at the end of the year, therefore reaching the cumulative total of 2,585 health centres available or under construction. UN وفي بداية السنة المالية 2008/2009، بلغ خط الأساس الوطني المتعلق بالمراكز الصحية 620 1 مركزاً، وفي نهاية العام، بلغ عدد المراكز الصحية الجديدة التي شُيدت أو كانت قيد التشييد 965 مركزاً، مما وصل بالمجموع التراكمي للمراكز الصحية المتوافرة أو الجاري إنشاؤها إلى 585 2 مركزاً.
    Projects involving cooperation between host institutes and donor country bodies, with a view to ensuring sustainable and legitimate future for institutes working on public, animal or plant health, potentially have benefits both for the institutes and their host governments and also for the donor country through better understanding of new health threats and improved health security. UN بإمكان المشاريع التي تقتضي التعاون بين المؤسسات المضيفة وهيئات البلدان المانحة، بهدف ضمان مستقبل مستدام ومشروع للمؤسسات التي تعمل في مجال الصحة العامة والحيوانية والنباتية، أن تعود بمنافع على المؤسسات والحكومات المضيفة وكذلك على البلد المانح من خلال زيادة فهم التهديدات الصحية الجديدة وتحسين الأمن الصحي.
    As Edward Glaeser has argued, it is hard to believe that the median family in the United States, which supposedly is worse off than in 1970, would be willing to give up its cell phones, Internet access, and new health technologies in order to return to that halcyon era. Thus, the GDP numbers must be excluding much progress. News-Commentary وكما زعم إدوارد جلاسير، فمن الصعب أن نصدق أن الأسرة المتوسطة في الولايات المتحدة، والتي أصبحت كما يفترض أسوأ حالاً مما كانت عليه في سبعينيات القرن الماضي، قد تكون على استعداد للتخلي عن الهاتف الخلوي والوصول إلى الإنترنت والتكنولوجيات الصحية الجديدة في سبيل العودة إلى تلك الحقبة الذهبية. وبالتالي فإن أرقام الناتج المحلي الإجمالي تستثني قدراً كبيراً من التقدم.
    103. During the reporting period, Habitat carried out an in-depth review of the impact of its programme, which revealed that 30,000 people have been provided with housing units and 50,000 students with new schools, 203 villages are being serviced by new health centres and 114 villages with water systems, and 264 villages have been reached with access roads. UN ٣٠١ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( استعراضا متعمقا لﻷثر المترتب على برامجه أظهر أنه تم توفير وحدات سكنية ﻟ ٠٠٠ ٠٣ شخص، ومدارس جديدة ﻟ ٠٠٠ ٠٥ طالب، وأن المراكز الصحية الجديدة توفر الخدمات ﻟ ٣٠٢ من القرى، كما زُودت ٤١١ قرية بشبكات مياه، وأصبح في اﻹمكان الوصول إلى ٤٦٢ قرية باستخدام طرق الربط.
    :: Identifying new and emerging health threats in time to take preventive measures (e.g., tobacco and smoking-related health issues) UN :: القيام في الوقت المناسب بتحديد التهديدات الصحية الجديدة والناشئة لاتخاذ تدابير وقائية، (مثل المسائل الصحية المتعلقة بالتبغ والتدخين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more