Expanding and developing current health organizations by 50 per cent; | UN | توسيع المؤسسات الصحية الحالية بنسبة 50 في المائة وتطويرها؛ |
Other current health policies involving both genders are: | UN | السياسات الصحية الحالية الأخرى المتعلقة بكلا الجنسين، هي: |
Once back home, we shall set in motion our programme to correct the current health situation where there are 1,000 physicians for 7 million inhabitants, one nurse for every 2,200 inhabitants, and one hospital bed for every 1,300 inhabitants. | UN | وعندما نعود إلى الوطن، سننفذ برنامجنا لتصحيح الحالة الصحية الحالية حيث يوجد ٠٠٠ ١ طبيب لسبعة ملايين من السكان وممرضة واحدة لكل ٢٠٠ ٢ من السكان، وسرير واحد في المستشفى لكل ٣٠٠ ١ من السكان. |
For the health sector to become a full partner in sustainable development, change is needed in the existing health systems of most countries. | UN | وحتى يصبح القطاع الصحي شريكا كاملا في التنمية المستدامة، يلزم إجراء تغييرات في اﻷنظمة الصحية الحالية في معظم البلدان. |
(ii) To rehabilitate and equip existing health centres; | UN | ' ٢ ' إعادة تأهيل المراكز الصحية الحالية وتزويدها باللوازم؛ |
Non-communicable diseases also need to be incorporated into the global development agenda in ways that complement rather than compete with existing health development priorities, and innovative funding mechanisms need to be rapidly identified and implemented; | UN | وينبغي أيضا إدراج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية بطرق تُكمِّل الأولويات الإنمائية الصحية الحالية بدلا من أن تنافسها، وينبغي العمل بسرعة على تحديد آليات التمويل المبتكرة وتنفيذها؛ |
Not only does Africa have a major burden of disease, a significant shortage of health professionals and insufficient funding to meet its health needs, but its present health challenges are likely to be compounded by the prospective doubling of its population by 2050. | UN | 12- ولا تقتصر معاناة أفريقيا على وجود عبء كبير من الأمراض ونقص شديد في الإخصائيين الصحيين وقصور في التمويل اللازم لتلبية احتياجاتها الصحية، بل يرجح أن تتفاقم مشاكلها الصحية الحالية نتيجة للتضاعف المتوقع في عدد سكانها بحلول عام 2050. |
Allow me to stress that the current health situation in my country remains of particular concern, despite the resolute will and commendable efforts of the Government and its development partners. | UN | وأود أن أشدد على أن الحالة الصحية الحالية في بلدي، لا تزال مثيرة للقلق بوجه خاص، على الرغم من الإرادة الحازمة والجهود الجديرة بالثناء، التي تبذلها الحكومة وشركاؤها الإنمائيون. |
Develop records of prisoner medical examinations, including space for a description of any traumatic injuries and for an evaluation by the physician of the consistency between current health status and symptoms, the clinical findings and a history of abuse. | UN | وضع سجلات الفحوص الطبية للسجين، بما في ذلك فضاء لإدراج وصف لأي إصابات رضية وإجراء تقييم من قبل طبيب لبيان الاتساق بين الحالة الصحية الحالية والأعراض، والنتائج السريرية وتاريخ سوء المعاملة. |
24. The current health policy devoted special attention to the family, in particular the needs of women and children. | UN | 24 - وتوجّه السياسة الصحية الحالية اهتماماً خاصاً للأُسرة، وخاصة احتياجات النساء والأطفال. |
Some of the problems of the current health care services include lack of trained manpower, lack of standard equipment, lack of adequate accommodation in the hospitals, and insufficient primary health care in the rural areas. | UN | الطارئة واحتياجات نقل المعدات الطبية ووضع خطط للتصدي للاحتياجات الرعاية الصحية الحالية عدم توفر قوى عاملة مدرَّبة وعدم توفر المعدات العادية، وعدم تتسبب عن الإصابة بجروح. |
F. Right to health 64. According to information provided by WHO to the Special Committee, dated July 2006, the current health crisis in OPT was characterized by three main factors. | UN | 64 - وفقا لمعلومات قدمتها منظمة الصحة العالمية للجنة الخاصة، بتاريخ تموز/يوليه 2006، تتسم الأزمة الصحية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة بثلاثة عوامل رئيسية. |
7. The process culminated in the production of technical and strategic documents describing the strengths and weaknesses of current health information systems and outlining a way to strengthening them in the future. | UN | 7 - وأفضت هذه العملية إلى إنتاج وثائق فنية استراتيجية تصف مواطن القوة والضعف في نظم المعلومات الصحية الحالية وتحدد سبيلا لتعزيز هذه النظم في المستقبل. |
Impact - current health indicators show that HIV prevention has really not made any impact on rates of HIV infections and STI rates. | UN | الأثر - تُبين المؤشرات الصحية الحالية أن الوقاية من الفيروس لم تؤثر أي تأثير حقيقي على معدلات الإصابة بالفيروس ومعدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Better use of the existing health care network by the Roma minority | UN | - استخدام طائفة الروما بشكل أفضل لشبكة الرعاية الصحية الحالية |
For example, in Europe work has been initiated to improve the capacity of existing health systems to understand and address the health needs of minority women and women migrant workers. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأ العمل في أوروبا في زيادة قدرة النظم الصحية الحالية على فهم ومعالجة الاحتياجات الصحية للنساء من الأقليات والعاملات المهاجرات. |
IOM has so far provided health assistance to thousands of people in Myanmar through mobile medical teams, greatly reducing loss of life in areas where existing health infrastructure was damaged, inaccessible, or overburdened. | UN | وقدمت المنظمة الدولية للهجرة حتى الآن مساعدة صحية لآلاف السكان في ميانمار عن طريق فرق طبية متنقلة، مما قلل بدرجة كبيرة من الخسائر في الأرواح في المناطق التي أصيبت فيها البنية الأساسية الصحية الحالية بأضرار، أو التي يصعب الوصول إليها، أو المثقلة بالأعباء. |
86. The Ministry of Health intends to implement the recommendations of its Hospital Master Plan for the extension and upgrading of existing health facilities and the construction of new hospitals. | UN | ٨٦ - وتعتزم وزارة الصحة تنفيذ توصيات خطتها الرئيسية للمستشفيات بتوسيع وتطوير المرافق الصحية الحالية وبإنشاء مستشفيات جديدة. |
The Government of Timor-Leste has an initiative to expand all Health Centres to provide places for giving birth, because existing health Centres do not have this facility. | UN | وقد بادرت حكومة تيمور - ليشتي إلى توسيع جميع المراكز الصحية بحيث تتسع لأماكن للوضع، لأن المراكز الصحية الحالية تفتقر إلى هذه الخدمة. |
(3) undertake national motivation campaigns to promote public health awareness in hygiene and existing health care facilities; | UN | (3) تنفيذ حملات توعية وطنية لتعزيز التوعية بالصحة العامة في مجال النظافة الصحية ومرافق الرعاية الصحية الحالية. |
The present health infrastructure in the public sector consists of 906 hospitals, 4,590 dispensaries, 550 Rural Health Centres, 5,308 Basic Health Units and 98,264 hospital beds. | UN | 312 - وتتألف الهياكل الأساسية الصحية الحالية في القطاع العام من 906 مستشفيات و590 4 مستوصفا، و550 من المراكز الصحية الريفية، و308 5 وحدات صحية أساسية و264 98 من أسرَّة المستشفيات. |