The major health risks include pneumonia and back injuries. | UN | ومن المخاطر الصحية الرئيسية الالتهاب الرئوي واصابات الظهر. |
Tuberculosis is a major health issue in prisons around the world. | UN | والسل من المشاكل الصحية الرئيسية في السجون في شتى أرجاء العالم. |
The Family Support Centres will eventually be established in all the provinces and major health centres throughout the country. | UN | وفي نهاية المطاف سيجري إنشاء مراكز دعم الأسرة في جميع المقاطعات والمراكز الصحية الرئيسية في جميع أنحاء البلد. |
Table 42 lists the main health indicators for Malta and the EU for 1998. | UN | ويعرض الجدول 42 المؤشرات الصحية الرئيسية لمالطة وبلدان أوروبا الغربية لعام 1998. |
The present report describes the main health issues that affect children. | UN | ويتناول هذا التقرير بإسهاب القضايا الصحية الرئيسية التي تؤثر في الأطفال. |
12.16 To date, one of the key health priorities remains strengthening maternal, child and women's health. | UN | 12-16 وحتى الآن، لا يزال أحد الأولويات الصحية الرئيسية يتمثل في تعزيز صحة الأُم والطفل والمرأة. |
In spite of dire sanitary conditions, it ranked high in terms of primary health indicators. | UN | ورغم اﻷوضاع المزرية للمرافق الصحية، فهم في مرتبة عالية من ناحية المؤشرات الصحية الرئيسية. |
Polluted water is a major health problem, and growing water scarcity exacerbates this crisis. | UN | وتلوث المياه إحدى المشاكل الصحية الرئيسية وتتفاقم هذه اﻷزمة بالندرة المتزايدة في المياه. |
Simultaneously, the ability to respond effectively to such major health disasters also needs to be enhanced. | UN | وعلى نحو متزامن، هناك حاجة أيضا إلى تعزيز القدرة على الاستجابة الفعالة لمثل هذه الكوارث الصحية الرئيسية. |
The major health Centres are staffed by resident doctors, registered and enrolled nurses and other auxiliary staff. | UN | والمراكز الصحية الرئيسية مزودة بأطباء مقيمين وممرضات مسجلات ومقيدات لدى وزارة الصحة وعدد آخر من الموظفين المعاونين. |
For example, at the request of OAU, a plan of action encompassing major health aspects of relevance to Africa will be developed in collaboration with ECA. | UN | وعلى سبيل المثال، سيتم، بناء على طلب منظمة الوحدة الافريقية، وضع خطة عمل تتضمن الجوانب الصحية الرئيسية المتصلة بافريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Close to one third of maternal deaths are estimated to be due to unsafe and often illegal abortions, which represent one of the major health hazards confronting women. | UN | ويقدر أن قرابة ثلث الوفيات بين اﻷمهات ترجع إلى حالات الاجهاض غير المأمونة وغير المشروعة في كثير من اﻷحيان مما يمثل أحد المخاطر الصحية الرئيسية التي تواجه المرأة. |
III. Addressing major health challenges through partnerships | UN | ثالثا - التصدي للتحديات الصحية الرئيسية من خلال الشراكات |
In most cases treatment facilities are part of the Ministry of Health, but they tend to be separated from the main health services. | UN | وفي معظم الحالات، تكون مرافق العلاج جزءا من وزارة الصحة، غير أنها تنحو أن تكون منفصلة عن الخدمات الصحية الرئيسية. |
Provision of medical equipment and supplies for the Agency mobile health clinics, main health centres and Qalqilia Hospital, West Bank | UN | توفير المعدات واللوازم الطبية للعيادات الصحية المتنقلة والمراكز الصحية الرئيسية التابعة للوكالة ولمستشفاها في قلقيلية، الضفة الغربية |
89. Guatemala recognized the improvements in main health indicators and efforts to guarantee food security. | UN | 89- وأقرت غواتيمالا بالتحسينات التي طرأت على المؤشرات الصحية الرئيسية وبالجهود الهادفة إلى ضمان الأمن الغذائي. |
In the last decades, notable progress has been made in the provision of basic amenities, including health care, amongst nearly all key health indicators. | UN | وتم في العقود الماضية تحقيق تقدم ملحوظ في توفير المنافع الأساسية، ومنها الرعاية الصحية، وذلك بحسب جميع المؤشرات الصحية الرئيسية تقريباً. |
Furthermore, more than 60,000 health workers and nursery caregivers were trained on key health messages. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تدريب أكثر من 000 60 من العاملين الصحيين ومقدمي الرعاية الصحية في الحضانات على الرسائل الصحية الرئيسية. |
He has underlined the need for common messages in advocacy and communications efforts, and has raised the political attention of key health issues. | UN | وشدد على ضرورة إرسال رسائل مشتركة في إطار الجهود المتعلقة بمجالي الدعوة والاتصالات، وآثار الاهتمام السياسي بالقضايا الصحية الرئيسية. |
Delivery of products to the provinces for free distribution upon request at primary health centres and public hospitals, with advice or specialized counselling. | UN | توصيل المنتجات إلى المقاطعات من أجل توزيعها بالمجان عند الطلب في المراكز الصحية الرئيسية والمستشفيات العامة مع تقديم النصح أو المشورة المتخصصة. |
With the tendency of costs to rise when reaching the poorest districts, emphasis is being placed on integrating basic health services for increased efficiency. | UN | ومع ميل التكلفة إلى الارتفاع عندما تصل إلى أفقر الأقاليم، يتم التركيز على دمج الخدمات الصحية الرئيسية لزيادة كفاءتها. |
The items on the agendas of the congresses have concerned the participation of health personnel in natural disasters, the elderly and principal health problems. | UN | وكانت البنود المدرجة على جدولي أعمال هذين المؤتمرين تتصل بمشاركة العاملين في مجال الصحة في حالات الكوارث الطبيعية، وبرعاية المسنين، والمشاكل الصحية الرئيسية. |
Another delegation asked about the programme's alignment with the country's health master Plan. | UN | وتساءل وفد آخر عن اتساق البرنامج مع الخطة الصحية الرئيسية للبلد. |
Information technology should be used to promote and protect our traditional healing practices as well as to improve our access to mainstream health services. | UN | وينبغي أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات لتعزيز وحماية ممارساتنا التقليدية للشفاء فضلا عن تحسين إمكانية حصولنا على الخدمات الصحية الرئيسية. |
Non-communicable diseases such as hypertension and diabetes are now the leading health challenges among Palestine refugees. | UN | أما الأمراض غير المعدية مثل ارتفاع ضغط الدم والسكري فتأتي الآن في مقدمة التحديات الصحية الرئيسية بين اللاجئين الفلسطينيين. |