"الصحية السيئة" - Translation from Arabic to English

    • poor health
        
    • adverse health
        
    • poor hygienic
        
    • poor sanitary
        
    • bad health
        
    • poor hygiene
        
    • ill health
        
    • ill-health
        
    We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. UN ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق.
    poor health outcomes and inhibition of access to health services UN العواقب الصحية السيئة وإعاقة الحصول على الخدمات الصحية
    poor health outcomes and impediments to access to health services UN العواقب الصحية السيئة والعوائق التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية
    Possible spillovers concern mainly the Karemera et al. trial, which has been delayed by the adverse health condition of one accused. UN وقد يتم تجاوز المدة المحددة للإنجاز، أساسا، في محاكمة كاريميرا وآخرين، التي أُجّلت بسبب الحالة الصحية السيئة لأحد المتهمين.
    Virtually no surveillance of prisoners with infectious diseases or mental illnesses; poor nutrition; poor hygienic practices. UN وتكاد تنعدم أي مراقبة للسجناء المصابين بأمراض معدية أو أمراض عقلية؛ وسوء التغذية؛ والممارسات الصحية السيئة.
    Prison conditions are also an issue for the United Kingdom, noting that the Moroccan Prison Observers reported extreme overcrowding and poor sanitary conditions. UN وظروف السجن هي أيضاً قضية أقلقت المملكة المتحدة. فقد أشارت إلى أن مراقبي السجون المغربية أبلغوا بالاكتظاظ المفرط والظروف الصحية السيئة.
    In 2001, CRC noted with concern the poor health situation of children. UN وفي عام 2001، أشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى الحالة الصحية السيئة للأطفال.
    The Committee is concerned further that poor health conditions and poverty are leading to an increase in the number of children with disabilities. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضاً أن الظروف الصحية السيئة والفقر من العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    Violence, promiscuity, poor health conditions, overpopulation, and lack of rehabilitation and educational programmes appear to be widespread violations of the rights of detainees. UN ويبدو أن العنف والاتصال الجنسي غير الشرعي والظروف الصحية السيئة والاكتظاظ وانعدام برامج اعادة التأهيل والتعليم انتهاكات واسعة الانتشار لحقوق المحتجزين.
    The poor health of children and adults of working age is a matter of serious concern. UN وتعتبر الحالة الصحية السيئة للأطفال والبالغين الذين هم في سن العمل مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. UN ويساهم ذلك في تفاقم الأوضاع الصحية السيئة بالنسبة للأقليات العرقية والإثنية الفقيرة.
    In their lives, disability, poverty, poor health care and nutrition, and social exclusion often go hand in hand. UN وفي حياتهم، كثيرا ما تقترن الإعاقة بالفقر والرعاية الصحية السيئة وسوء التغذية والتهميش الاجتماعي.
    We believe that it is also imperative that the new development agenda be inclusive of the voices of the world's young women, who are among those most vulnerable to poverty, hunger and poor health outcomes. UN ونحن نعتقد بلزوم أن تكون الخطة الإنمائية الجديدة أيضا شاملة لأصوات النساء الشابات في العالم، فهن من أكثر الناس تعرضا للفقر والجوع، وللأوضاع الصحية السيئة.
    The project aims to address poor health conditions in Maban County by raising the quality of health-care services, which have been affected by limited access, low capacity and weak health sector systems. UN ويهدف المشروع إلى التصدي للظروف الصحية السيئة في مقاطعة مابان عن طريق تحسين مستوى خدمات الرعاية الصحية التي تدهورت بسبب ضيق إمكانية الحصول عليها، وقلة القدرات، وضعف نظم قطاع الصحة.
    Illegal Israeli actions in this regard and the poor health conditions of several prisoners in particular warrant serious attention by the international community. UN فالأعمال الإسرائيلية غير القانونية في هذا الصدد، والظروف الصحية السيئة للعديد من السجناء بشكل خاص تستدعي إيلاءها اهتماما جديا من قبل المجتمع الدولي.
    75. The Government is committed to improving the health situation of the country and its present poor health indicators. UN 75- تلتزم الحكومة بتحسين الحالة الصحية في البلد ومؤشراتها الصحية السيئة في الوقت الحاضر.
    As a result, effectively addressing poor health outcomes is rendered impossible, and difficulties faced by the international community in meeting core development goals are compounded. UN ونتيجة لذلك، تصبح المعالجة الفعالة للنتائج الصحية السيئة من المستحيلات، وتتفاقم الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف الأساسية للتنمية.
    There is also a clear scientific consensus that passive smoking is a real and substantial threat to child health, causing a variety of adverse health effects. UN وهناك اتفاق واضح في الآراء العلمية حول ما يشكله التدخين القسري من خطر حقيقي وكبير على صحة الأطفال، تنتج عنه مجموعة متباينة من الآثار الصحية السيئة.
    These efforts are joined up effectively with the Central Emergency Response Fund, the Global Humanitarian Platform and the resident and humanitarian coordinators to reduce the burden on societies and Governments, reduce adverse health consequences for the affected populations, and protect the most vulnerable. UN وانضم إلى هذه الجهود على نحو فعال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والبرنامج الإنساني العالمي والمنسقون القطريون ومنسقو المساعدة الإنسانية، لتخفيف العبء الذي تتحمله المجتمعات والحكومات، والحد من العواقب الصحية السيئة على السكان المتضررين وحماية أضعف الفئات.
    The poor conditions of detention of those held in the Jezevo Reception Centre for Foreigners, including poor hygienic conditions and limited access to recreational activities; UN `1` ظروف الاحتجاز غير اللائقة التي يعيشها المحتجزون في مركز جيزيفو لاستقبال الأجانب، بما في ذلك الظروف الصحية السيئة وقلة الأنشطة الترفيهية المتاحة؛
    Prison conditions are also an issue for the United Kingdom, noting that the Moroccan Prison Observers reported extreme overcrowding and poor sanitary conditions. UN وظروف السجن هي أيضاً قضية أقلقت المملكة المتحدة. فقد أشارت إلى أن مراقبي السجون المغربية أبلغوا بالاكتظاظ المفرط والظروف الصحية السيئة.
    The extremely bad health condition of the Hungarian population has numerous historic, social, economic and cultural reasons, but it is directly attributed to the general lifestyle. UN وللحالة الصحية السيئة للغاية لسكان هنغاريا أسباب تاريخية واجتماعية واقتصادية وثقافية عديدة، ولكنها تعزى بشكل مباشر إلى أسلوب الحياة العام.
    It has been alleged that torture and ill-treatment, together with poor hygiene conditions and overcrowding, were contributing factors in these deaths. UN ويُزعم أن التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن الظروف الصحية السيئة واكتظاظ السجون، كلها عوامل مساهمة في هذه الوفيات.
    In many cases, this ill health is directly linked to their disability, although a considerable proportion of ill health is also linked to known determining factors, such as financial insecurity, discrimination and lack of accessibility. UN وترتبط الحالة الصحية السيئة لهؤلاء الأشخاص ارتباطاً مباشراً بإعاقتهم في الكثير من الحالات، بالرغم من ارتباط نسبة كبيرة من الحالات بعوامل محددة، مثل انعدام الأمن المالي والتمييز وانعدام إمكانيات الوصول.
    20. Millions of children die each year from ill-health conditions resulting from household water insecurity, poor hygiene and sanitation, air pollution, insect vectors of disease, unsafe use of chemicals and accidents and injuries. UN 20 - ويموت ملايين الأطفال كل عام بسبب الأوضاع الصحية السيئة الناشئة عن عدم تأمين المياه للأسر المعيشية، وضعف مستوى النظافة الصحية والمرافق الصحية، وتلوث الهواء، وانتشار الحشرات الناقلة للأمراض، والاستخدام غير المأمون للمواد الكيميائية، والحوادث والإصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more