"الصحية الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • emerging health
        
    These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response. UN وهذه الأمراض وغيرها من التحديات الصحية الناشئة تتطلب استجابة دورية متضافرة.
    Allow me to highlight the issue of the emerging health crisis caused by the increasing incidence and prevalence of non-communicable diseases. UN وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها.
    The Regulations enhance the ability of countries to rapidly identify, define and respond to emerging health threats. UN وتعزز هذه اللوائح قدرة البلدان على التعرف بسرعة على التهديدات الصحية الناشئة وتحديد أبعادها والاستجابة لها.
    The Regulations enhance the ability for countries to rapidly identify, characterize and respond to emerging health threats. UN وتعزز هذه اللوائح قدرة البلدان على التعرف بسرعة على التهديدات الصحية الناشئة وتحديد ملامحها والاستجابة لها.
    Solomon Islands would like to pay closer attention to the emerging health threats it faces. UN وتود جزر سليمان أن تولي اهتماماً أوثق للمخاطر الصحية الناشئة التي تواجهها.
    Poor countries continue to face hurdles in accessing affordable drugs and the knowledge and technologies that already exist to respond to people's emerging health needs. UN وتظل البلدان الفقيرة تواجه عقبات في الحصول على الأدوية بأسعار معقولة، وعلى المعارف والتكنولوجيا الموجودة بالفعل من أجل الاستجابة للاحتياجات الصحية الناشئة بين الناس.
    13. Many countries reported establishing operational systems to monitor risks, particularly natural hazards and emerging health threats. UN 13- وأبلغ العديد من البلدان عن وضع نظم تشغيلية لرصد الأخطار، ولا سيما المخاطر الطبيعية والتهديدات الصحية الناشئة.
    These emerging health risks were related to a cluster of risk factors connected to inappropriate diet, lack of exercise and an inadequate living environment. UN وهذه المخاطر الصحية الناشئة تتعلق بمجموعة من عوامل الخطر المتصلة بالتغذية غير الصحية، وعدم ممارسة التمارين الرياضية وعدم ملاءمة البيئة المعيشية.
    It is envisaged that the information will be useful for monitoring the trend of health-related behaviours, which is important for identifying emerging health issues and for planning and evaluating health promotion and disease prevention programmes; and UN ويتوخى أن تفيد هذه المعلومات في رصد اتجاه السلوكيات المرتبطة بالصحة، وهي أمر مهم لتحديد المسائل الصحية الناشئة ولتخطيط برامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض وتقييمها؛
    This is the second time in the history of the United Nations that the General Assembly is meeting at the level of heads of State and Government to discuss an emerging health issue with a major socio-economic impact. UN وهذه هي المرة الثانية في تاريخ الأمم المتحدة التي تجتمع فيها الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول والحكومات لمناقشة إحدى القضايا الصحية الناشئة ذات التأثير الاقتصادي والاجتماعي الكبير.
    The healthcare strategy has seen the following measures being put in place to address emerging health needs and problems: UN 72- وفي إطار استراتيجية الرعاية الصحية، اتخذت التدابير التالية لمعالجة الاحتياجات والمشاكل الصحية الناشئة:
    Either approach would require experts to define the problem, develop the tools and plan collectively for the health impact of a changing environment in order to prevent or at least reduce the emerging health risks. UN وسيتطلب أي من النهجين خبراء لتحديد المشكلة، وتطوير الأدوات، والتخطيط بصورة جماعية للتأثير الصحي لبيئة متغيرة من أجل الوقاية من المخاطر الصحية الناشئة أو خفضها على الأقل.
    The Agency also procured additional medical supplies and continued with the programme of psychological counselling and support as part of its emergency humanitarian assistance to address emerging health needs due to the conditions of strife in the West Bank. UN وقامت الوكالة أيضا بشراء لوازم طبية إضافية، وواصلت برنامج تقديم المشورة النفسية والدعم النفسي في إطار برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة لتلبية الاحتياجات الصحية الناشئة عن ظروف الصراع الدائر في الضفة الغربية.
    In addition, the programme of psychosocial counselling and support was maintained to address emerging health needs, owing to the conditions of strife in the West Bank. UN وإضافة إلى ذلك، تم الإبقاء على برنامج المشورة والدعم النفسانيين - الاجتماعيين لتلبية الاحتياجات الصحية الناشئة نظرا لطبيعة النزاع في الضفة الغربية.
    The work areas identified by members of the Task Force are dynamic in nature and may reflect changes that may be necessitated by emerging health risks, shifts in disease burdens and new requirements identified by Member States. UN وتتسم مجالات العمل التي حددها أعضاء فرقة العمل بطابع دينامي، وربما تجسّد التغييرات التي قد تقتضيها المخاطر الصحية الناشئة والتحولات الطارئة على أعباء المرض والمتطلبات الجديدة التي تحددها الدول الأعضاء.
    183. Small island developing States recognize their critical need to address the emerging health crisis represented by non-communicable diseases and call for health issues to feature prominently in the post-2015 development agenda. UN 183 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية حاجتها الماسة إلى التصدي للأزمة الصحية الناشئة المتمثلة في الأمراض غير المعدية، وتدعو إلى أن تحتل القضايا الصحية مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    183. Small island developing States recognize their critical need to address the emerging health crisis represented by non-communicable diseases and call for health issues to feature prominently in the post-2015 development agenda. UN 183 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية حاجتها الماسة إلى التصدي للأزمة الصحية الناشئة المتمثلة في الأمراض غير المعدية، وتدعو إلى أن تحتل القضايا الصحية مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (e) The critical need to address the emerging health crisis represented by non-communicable diseases; UN (هـ) الحاجة الماسة إلى التصدي للأزمات الصحية الناشئة التي تمثلها الأمراض غير المعدية؛
    34. We recognize that HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases pose severe risks for the entire world and serious challenges to the achievement of development goals. These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response. UN 34 - إننا نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى تشكل أخطارا شديدة بالنسبة للعالم أجمع، كما تطرح تحديات خطيرة بالنسبة لتحقيق الغايات الإنمائية؛ كما أن هذه الأمراض وغيرها من التحديات الصحية الناشئة تتطلب استجابة دولية متضافرة.
    The reporting of emerging health concerns such as HIV/AIDS as a cause of death improved during the period 1995-2000. UN وتحسن الإبلاغ عن الشواغل الصحية الناشئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) خلال الفترة 1995- 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more