"الصحي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • health and social
        
    • the health care and social
        
    • the health and
        
    Moreover, it covers the role of international organizations and local and foreign voluntary organizations, as well as the situation of disabled children, health and social insurance and standard of living. UN كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة.
    Particular attention was given to the health and social dimensions of globalization, the role of civil society, and bridging the digital divide. UN وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية.
    In terms of the progress made on health and social concerns, the situation of elderly women has already evolved and will continue to do so. UN لقد تطور مركز المرأة وسيزيد تطورا من حيث التقدم الصحي والاجتماعي.
    The main intervention area is the establishment of centres which will do out-reach work in order to contact the prostitutes and provide health and social support. UN وأهم مجال للتدخل هنا هو إقامة مراكز تقديم الخدمات التي تتولى الاتصال بالبغايا، وتقديم الدعم الصحي والاجتماعي لهن.
    2. Effective participation by young people in action to meet their needs in the area of emotional health and achieve good health and social well-being; UN ثانيا: مشاركة فاعلة للشباب في تلبية احتياجاتهم في مجال الصحة النفسية وتحقيق رفاههم الصحي والاجتماعي.
    Increase women's participation in leadership and decision-making roles in the health and social sectors. UN زيادة مشاركة المرأة في أدوار القيادة وصنع القرار في القطاعين الصحي والاجتماعي
    This home comes under the authority of the Department of health and social Affairs and is intended to house children placed there by court order. UN ويتبع هذا المأوى لمديرية العمل الصحي والاجتماعي وهو معد لاستقبال الأطفال المودعين في مؤسسات بناء على قرار قضائي.
    :: The mechanism of cross-sectoral collaboration in the health and social area to prevent and reduce infant mortality and mortality of children aged up to 5 years at home. UN :: آلية للتعاون فيما بين القطاعات في المجال الصحي والاجتماعي لمنع وتقليل وفيات الرضع ووفيات الأطفال حتى الخامسة من العمر في المنزل.
    This cooperation continued during the reporting period in the Plurinational State of Bolivia with activities in the health and social fields. UN واستمر هذا التعاون خلال الفترة المشمولة بالتقرير في دولة بوليفيا المتعددة القوميات من خلال الاضطلاع بأنشطة في الميدانين الصحي والاجتماعي.
    In addition, EU nationals may have certain types of health and social security coverage transferred to another Member State, allowing them to exercise the right to move. UN وعلاوة على ذلك، يحق لمواطني الاتحاد الأوروبي طلب نقل بعض أنواع استحقاقات الضمان الصحي والاجتماعي إلى دولة عضو أخرى، الأمر الذي يسمح لهم بممارسة حقهم في التنقل.
    Whanau Ora Whanau Ora an inclusive interagency approach to providing health and social support to build the capacity of families. UN 37- واناو أورا نهج شامل مشترك بين الوكالات لتقديم الدعم الصحي والاجتماعي لبناء قدرات الأسر.
    With an official development assistance allocation equivalent to Euro300 per year per inhabitant, the Principality of Monaco channels about half of that amount to fund initiatives in the health and social sectors. UN وبمبلغ مخصّص للمساعدة الإنمائية الرسمية، يعادل 300 يورو للفرد سنوياً، توجِّه إمارة موناكو نحو نصف ذلك المبلغ لتمويل مبادرات في القطاعين الصحي والاجتماعي.
    The convening of those meetings gives ample acknowledgement of the challenges that we still face in our relentless pursuit of a healthier world, and of the pivotal role of health and social cohesion as vehicles of national and global development. UN يقدم انعقاد تلك الاجتماعات اعترافا وافرا بالتحديات التي ما زلنا نواجهها في سعينا الدؤوب إلى عالم يتمتع بصحة أفضل، والدور المحوري للتماسك الصحي والاجتماعي كوسيلة للتنمية الوطنية والعالمية.
    6. Capacity of those in contact with the child: includes the knowledge, motivation and support needed by families and by community members, teachers, health and social workers and police, in order to protect children. UN 6 - قدرات من هم على اتصال بالطفل: ويشمل هذا العنصر ما تحتاجه الأسر وأعضاء المجتمع المحلي والأساتذة والعمال في المجالين الصحي والاجتماعي والشرطة من معارف وتحفيز ودعم بغية حماية الأطفال.
    This resolve will be financial so as to continue to secure the funds needed to make headway towards universal access and to overcome the weak capacity of the health and social sectors. UN وهذا العزم سيكون ماليا أيضا بغية مواصلة تأمين الأموال اللازمة للتمهيد لتحقيق الحصول الشامل للجميع وللتغلب على ضعف القدرة الذي يعاني منه القطاعان الصحي والاجتماعي.
    An effective and sustainable solution to the feminization of the epidemic is investment in girls and women, in their education and in improving their health and social status, including ensuring and enforcing their sexual and reproductive rights. UN وثمة حل فعال ومستدام لتأنيث الوباء، ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء، الاستثمار في تعليمهن وفي تحسين المركز الصحي والاجتماعي لهن، بما في ذلك ضمان حقوقهن الجنسية والإنجابية وإنفاذ هذه الحقوق.
    The health and social dimensions of globalization UN البعدان الصحي والاجتماعي للعولمة
    The most important priority for participating developing countries was research to support policy and programme development, followed by training of health and social professionals. UN وتتمثل الأولوية القصوى بالنسبة إلى البلدان المشاركة في البحث من أجل دعم تطوير السياسات العامة والبرامج، ويلي ذلك تدريب المهنيين العاملين في القطاع الصحي والاجتماعي.
    At the country level, strategic plans for care need to be developed that address health and social systems, equity issues and the use to which public subsidies will be put. UN فعلى الصعيد القطري، ينبغي وضع خطط استراتيجية للرعاية تلبي احتياجات النظامين الصحي والاجتماعي وتعالج المسائل المتعلقة بالمساواة وطريقة الاستفادة من الإعانات العامة.
    The establishment of a system of health insurance was a priority for her Government, which intended to introduce a draft law on health and social insurance to the newly elected Parliament. UN وأردفت قائلة إن إنشاء نظام للتأمين الصحي هو من أولويات حكومتها، التي تزمع تقديم مشروع قانون إلى البرلمان المنتخب حديثا بشأن التأمين الصحي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more