Under the circumstances, it seems a matter of pure chance that there were not more fatalities as a result. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن من قبيل الصدفة البحتة عدم حدوث المزيد من الوفيات نتيجة لذلك. |
- Only chance can help now. - chance hasn't had much luck. | Open Subtitles | لا نحتاج سوى للصدفة الآن الصدفة لا تمثل الكثير من الحظ |
Consequently, it was just sheer coincidence that his results were the same as those of the IEC. | UN | وبناء على ذلك، فقد كان من قبيل الصدفة المحضة أن نتائجه تطابقت مع نتائج اللجنة. |
That Hizbullah and Palestinian terrorists are intensifying their operations at the same moment is not a coincidence. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن تتزامن العمليات المكثفة من جانب إرهابيي حزب الله والإرهابيين الفلسطينيين. |
It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء. |
The soldier who fired said that it had been an accident. | UN | وقال الشاب الذي أطلق الرصاص أن اﻷمر وقع بمحض الصدفة. |
How can the scorpion sting through a hard shell? | Open Subtitles | كيف للعقرب أن يلسعها خلال الصدفة القوية ؟ |
One, I will never leave anything to chance again. | Open Subtitles | أوّلاً: لن أترك شيئاً يحدث بمحض الصدفة ثانية. |
And yet you expect me to believe That was all random chance? | Open Subtitles | و أنتَ تتوقع مني أن أصدق أن كل هذا بمحض الصدفة |
Unsurprisingly some of the earliest breakthroughs were made entirely by chance. | Open Subtitles | على نحو مذهل بعض الاكتشافات مبكراً كانت كلها بمحض الصدفة |
Do you think things happen to us by chance or by choice? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمور تحدث لنا عن طريق الصدفة أو بالإختيار؟ |
It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
This has nothing to do with my coincidence. My coincidence has to do with an African man. | Open Subtitles | ليس لهذا أي علاقة بالصدفة التي تحدثت عنها الصدفة كانت لها علاقة برجل أفريقي طويل |
She signed into a psychiatric hospital 2 days ago, which is a bit of a coincidence, don't you think? | Open Subtitles | و التي دخلت مصحة نفسية مُنذ يومين، و الّذي يعد من قبيل الصدفة ، ألا تظن ذلك؟ |
There are no indispensable nations, just as there are not men and women who are better than others because of the accident of their places of birth. | UN | ولا توجد دول لا غنى عنها، تماما كما لا يوجد رجال أو نساء أفضل من غيرهم بسبب الصدفة التي جعلتهم يولدون في مكان معين. |
It is no accident that women and children have higher infection rates. | UN | وليس من باب الصدفة أن يكون معدل إصابة النساء والأطفال أعلى. |
It is no accident that I have already made mention twice in this address of the United Nations Secretary-General. | UN | ولم يكن من قبيل الصدفة أن سبق وذَّكرت الأمين العام للأمم المتحدة مرتين في معرض كلمتي هذه. |
I'm going to go hide this shell somewhere in the store. | Open Subtitles | انا سوف اخبئ هذه الصدفة في مكان ما داخل المركز |
Our essence captured in countless spores stored inside that shell. | Open Subtitles | جوهر حياتنا يتمحور حول بويغاتٍ مخزونة داخل هذه الصدفة. |
According to you, she fell prey to one angry little girl who, as Serendipity would have it, has now disappeared herself. | Open Subtitles | وفقا لكم، سقطت فريسة لفتاة واحدة صغيرة و غاضبة ...التي من باب الصدفة |
The 1995 eruption of the Soufrière Hills Volcano created an accidental underwater nature park along 13 miles of coastline. | UN | فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا. |
He keeps finding ways to accidentally run into you. | Open Subtitles | يحاول إيجاد السبل ليصل إليكِ عن طريق الصدفة |
The idea that nothing in our lives happens by chance did not die with the culture of ancient Rome. | Open Subtitles | فكرة أن لا شيء حياتنا يحدث عن طريق الصدفة لم تمُت مع الثقافة الرومانية |
I happened to run into her yesterday near the office. | Open Subtitles | لقد التقيت بها عن طريق الصدفة بجانب الشركه امس |
Because my dad is not dating a chick who's half his age, who incidentally has been trying to mate us like we're giant pandas. | Open Subtitles | لأن أبي لا يواعد إمرأة في نصف عمره الذي بطريق الصدفة حاول مقابلتنا كأننا عمالقة باندا |
However, any hair growth while using it will be coincidental. | Open Subtitles | ولكن أي شعر ينمو أثناء إستعماله سيكون بمحض الصدفة |
coincidentally, this is the first resolution to be adopted by the fifty-third session. | UN | ومن قبيل الصدفة أن هذا القرار هو أول قرار تتخذه الدورة الثالثة والخمسون. |
I should like to emphasize in particular that the interest in Central Asia today is in no way fortuitous. | UN | وأود أن أؤكد خصوصا أن مصالح وسط آسيا اليوم ليست على اﻹطلاق من قبيل الصدفة. |