"الصديقة للطفل" - Translation from Arabic to English

    • child-friendly
        
    • Child Friendly
        
    • baby-friendly
        
    • Baby Friendly
        
    Goal three: To support the child-friendly hospital initiative UN الهدف الثالث: دعم مبادرة المستشفيات الصديقة للطفل
    Training sessions on child protection and child-friendly schools were organized for teachers. UN ونُظمت دورات تدريبية للمعلمين بشأن حماية الأطفال والمدارس الصديقة للطفل.
    In the Syrian Arab Republic, quality of education was improved through technical support to UNRWA to further develop and implement a child-friendly school model. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تحسنت نوعية التعليم من خلال الدعم التقني المقدم إلى الأونروا للمضي في تطوير وتنفيذ نموذج المدرسة الصديقة للطفل.
    Finally, the representative of UNICEF discussed the `Child-Friendly School'model as a concrete pathway towards adapting to climate change. UN وأخيرا، ناقش ممثل اليونيسيف نموذج `المدرسة الصديقة للطفل` بوصفه مساراً عملياً نحو التكيف مع تغير المناخ.
    (iii) Implementation of the child—friendly hospital initiative. UN `٣` القيام بمبادرة المستشفيات الصديقة للطفل.
    It discussed its work with UNICEF in promoting CCEERP for child-friendly Schools. UN وناقشت العمل الذي تقوم به اليونيسيف من أجل تعزيز مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ للمدارس الصديقة للطفل.
    Promotion of child-friendly economic and social policies UN تشجيع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الصديقة للطفل
    child-friendly schools conducting five training workshops on the concept of child-friendly school for 100 teachers and head teachers UN المدرسة الصديقة للطفل، عقد 5 حلقات عمل تدريبية عن مفاهيم المدرسة الصديقة للطفل لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    The child-friendly community initiative had been a valuable contribution. UN وقالت إن المبادرة المجتمعية الصديقة للطفل كانت مساهمة قيّمة.
    ● Construct and rehabilitate school facilities and provide teacher training for child-friendly schools UN :: بناء وإعادة تأهيل المرافق المدرسية وتوفير التدريب للمدرسين بالمدارس الصديقة للطفل
    It requires each broadcasting network to allot a minimum of 15 percent of daily total airtime for child-friendly shows. UN وهو يطلب من كل شبكة إذاعية تخصيص حد أدنى قدره 15 في المائة من مجموع الوقت المخصص للعروض الصديقة للطفل.
    Well, you want to name it something child-friendly. Open Subtitles حسنا، أنت تريد أن تسمي شيئا الصديقة للطفل.
    I helped you dig a well, with a first-class, child-friendly visitor's centre! Open Subtitles -ساعدتك في حفر بئر من الدرجة الأولى، مركز الزوار الصديقة للطفل!
    child-friendly units in the police encouraged the report of abuse and the Government had embarked on child justice training of public and private officials. UN وتشجع الوحدات الصديقة للطفل في الشرطة على التبليغ عن سوء المعاملة، وقد شرعت الحكومة في تدريب المسؤولين في القطاعين العام والخاص في مجال عدالة الأطفال.
    Child participation is, however, being institutionalized through the `child-friendly cities' initiative in Eastern Europe, including through paying special attention to the participation of children with disabilities. UN ومع ذلك، يجري إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأطفال، من خلال مبادرة ' المدن الصديقة للطفل` في أوروبا الشرقية، بما في ذلك من خلال إيلاء اهتمام خاص لمشاركة الأطفال ذوي الإعاقة.
    Each component will have a maximum of two programme component results, emphasizing child-friendly policies and improved access to quality services, while incorporating principles of disaster risk reduction and emergency preparedness. UN وسيكون لكل من هذه المكونات نتيجتان من نتائج مكونات البرنامج، كحد أقصى، تؤكدان على السياسيات الصديقة للطفل وتحسين الوصول إلى الخدمات الجيدة، مع تجسيد مبادئ الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ.
    Peer review of the Climate Change Environmental Education Resource Pack for child-friendly Schools of the United Nations International Children's Fund UN جيم - استعراض الأقران لمجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ التي أعدتها اليونيسيف للمدارس الصديقة للطفل
    The child-friendly Cities project, for example, provides concepts and tools and facilitates the exchange of research and experiences. UN فمشروع ' ' المدن الصديقة للطفل``، على سبيل المثال، يعرض مفاهيم ويوفر أدوات في هذا المجال، وييسّر تبادل الأبحاث والخبرات.
    In some 32 countries, UNICEF has helped promote " Child Friendly Cities " as an approach to strengthening child rights and participation at the municipal level. UN وفي ما يناهز 32 بلدا، تساعد اليونيسيف على الترويج " للمدن الصديقة للطفل " باعتبارها نهجا لتعزيز حقوق الطفل ومشاركته على صعيد البلديات.
    1. Mr. Ayman Abu Laban, Gulf Area Representative, United Nations Children's Fund (UNICEF), presented the Child Friendly Cities Initiative. UN 1 - عرض السيد أيمن أبو لبن، ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في منطقة الخليج، مبادرة المدن الصديقة للطفل.
    257. As a result of these actions, certain hospitals, small- and medium-sized industries, health centres and health posts have been elevated to the status of " baby-friendly " hospitals, and good breastfeeding and weaning practices have been disseminated in order to reduce the malnutrition prevalence rate. UN 257 - ولقد أمكن رفع مستوى بعض المستشفيات والمستوصفات وجهات رعاية الأم والطفل ومراكز ومواقع الصحة إلى مستوى " المستشفيات الصديقة للطفل " ، فضلا عن تعميم ممارسات الإرضاع والفطام السليمة من أجل الحد من انتشار سوء التغذية.
    The existing concept of Baby Friendly Hospital is one of the priority activities meaning creation of new modern concept in accordance with the best practices in the world. UN إن المفهوم القائم بشأن المستشفى الصديقة للطفل يعتبر أحد الأنشطة ذات الأولوية التي تعني خلق مفهوم جديد حديث وفقاً لأفضل الممارسات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more