"الصراعات العنيفة في" - Translation from Arabic to English

    • violent conflicts in
        
    Over the last year the number of violent conflicts in Africa has increased, and some of them show alarming signs of deterioration. UN في غضون السنة الماضية ازداد عدد الصراعات العنيفة في أفريقيا، وبعضها ظهرت منه دلائل مزعجة على التدهور.
    Many painful lessons can be drawn from the violent conflicts in West Africa. UN ويمكن استخلاص دروس مؤلمة كثيرة من الصراعات العنيفة في غرب أفريقيا.
    The violent conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Palestine, Israel, Iraq and Afghanistan and the repression and human rights violations in Myanmar are of grave concern to us. UN إن الصراعات العنيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وفلسطين وإسرائيل والعراق وأفغانستان والاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان في ميانمـار مصدر قلق بالغ لنا.
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    In our increasingly interdependent yet fractured world, violent conflicts in another part of the world can have serious repercussions in our own neighbourhood. UN وفي عالمنا الذي يتزايد ترابطا وتفسخا في الوقت نفسه، فإن الصراعات العنيفة في جزء منه يمكن أن تترتب عليها تداعيات خطيرة في منطقتنا.
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    The objectives of the meeting included the provision of a platform for 40 civil society actors and policymakers, including ECCAS, to engage in and discuss the role of civil society in developing effective action for the prevention of violent conflicts in Central Africa. UN وشملت أهداف الاجتماع توفير منبر لأربعين من جهات المجتمع المدني الفاعلـة وجهات تقريــر السياسات، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، كي تتناول وتناقش دور المجتمع المدني في صوغ الإجراءات الفعالة لمنع نشوب الصراعات العنيفة في وسط أفريقيا.
    8. In general, the UN should develop common benchmarks with regard to the prevalence of violent conflicts in the world and set goals for its Member States in this regard to reduce the global level of violence. UN 8 - وبصفة عامة، ينبغي أن تحدد الأمم المتحدة مقاييس مشتركة تطبق فيما يتصل بانتشار الصراعات العنيفة في العالم، وتحدد أهدافا للدول الأعضاء فيها في هذا الصدد لتقليل مستوى العنف على نطاق العالم.
    The Government urges the Bosnian Serbs to give up their recalcitrant and obstreperous attitude towards the peace proposals and to bring an end to the sufferings caused to all communities by the ethnic and religious tensions generated by violent conflicts in different parts of former Yugoslavia. UN وتحث الحكومة الصرب البوسنيين على التخلي عن موقفهم المتمرد العنيد إزاء اقتراحات السلم وعلى وضع حد للمعاناة التي تعيشها جميع الطوائف بسبب التوترات اﻹثنية والدينية الناجمة عن الصراعات العنيفة في مختلف أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    Ghana's historical experience and its witnessing of the consequences of violent conflicts in other areas of the African continent as a result of ethnic discrimination had strengthened the Government's resolve to curb any such negative tendencies before they became a national problem. UN وقد أدت الخبرة التاريخية لغانا ومشاهدتها لعواقب الصراعات العنيفة في مناطق أخرى من القارة الأفريقية من جراء التمييز الإثني إلى زيادة عزم الحكومة على كبح أي ميول سلبية من هذا القبيل قبل أن تصبح مشكلة وطنية.
    In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    One of the objectives of this seminar was to provide a platform for civil society actors and policymakers, including ECCAS, to engage and debate the role of civil society in developing effective action in preventing violent conflicts in Central Africa. UN وكان أحد أهداف حلقة العمل هذه هو توفير منطلق للجهات الفاعلة في المجتمع المدني ولصناع القرار، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في تنشيط ومناقشة دور المجتمع المدني في اتخاذ إجراءات فعالة لمنع نشوب الصراعات العنيفة في وسط أفريقيا.
    They have correctly drawn our attention to the violent conflicts in the Democratic Republic of Congo, Burundi, the Sudan, Palestine, Israel, Iraq, Afghanistan, Chechnya, Abkhazia, South Ossetia and elsewhere, and to other unsolved problems, such as self-determination for the people of Western Sahara, that cry out for a solution. UN واسترعوا انتباهنا بحق إلى الصراعات العنيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، والسودان، وفلسطين، وإسرائيل، والعراق، وأفغانستان، والشيشان، وأبخازيا، وأوسيتيا الجنوبية، وغيرها من الأماكن، وإلى مشاكل أخرى غير محسومة، مثل تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وهي مشاكل بحاجة ماسة إلى حل.
    24. Small arms and light weapons are the cause of death for millions of people in violent conflicts in every part of the world. UN 24 - تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إزهاق أرواح ملايين من البشر في خضم الصراعات العنيفة في سائر أنحاء العالم.
    In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    This challenge faces almost all African countries as they seek to construct stable and peaceful societies. Virtually all civil wars and other violent conflicts in post-colonial Africa have occurred because of the failure to manage properly the diversity that characterizes these countries. News-Commentary ويكاد هذا التحدي يواجه كل بلدان أفريقيا تقريباً بينما تسعى إلى بناء مجتمعات مستقرة ومسالمة. وفي النهاية اندلعت كل الحروب الأهلية وغيرها من الصراعات العنيفة في مرحلة ما بعد الاستعمار في أفريقيا بسبب الفشل في إدارة التنوع الذي تتسم بهذه هذه البلدان على النحو اللائق.
    9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps which need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on the steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps which need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more