"الصراعات في أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • conflicts in Africa
        
    • conflict in Africa
        
    • on African conflict
        
    • African conflicts
        
    • Africa's conflicts
        
    • RESOLUTION IN AFRICA
        
    What additional instruments can we as the Council bring to bear to help solve and, where possible, prevent conflicts in Africa? UN ما هي الأدوات الإضافية التي يمكن للمجلس تسخيرها للمساعدة في حل الصراعات في أفريقيا والحيلولة دون وقوعها كلما أمكن؟
    The conflicts in Africa continue to destabilize our continent. UN ما زالت الصراعات في أفريقيا تزعزع استقرار قارتنا.
    Since development and peace are closely interrelated, Syria supports all efforts to end the conflicts in Africa. UN ونظرا للارتباط الوثيق بين السلام والتنمية فإن سورية تدعم جميع جهود إنهاء الصراعات في أفريقيا.
    The Secretary-General's seminal report on the causes of conflict in Africa has not fallen on deaf ears. UN إن تقرير الأمين العام الأساس حول أسباب الصراعات في أفريقيا لم يقابل بآذان صماء.
    We believe that ensuring economic and social development is the best way to prevent conflicts in Africa. UN ونعتقد أن كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية أفضل وسيلة لمنع الصراعات في أفريقيا.
    During this decade, the number of conflicts in Africa has decreased. UN فقد انخفض عدد الصراعات في أفريقيا خلال هذا العقد.
    It focuses on the pressing need to improve the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN وهو يركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أنشطة منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Although a number of steps have been taken to mitigate and resolve conflicts in Africa during the decade, a lot still needs to be done. UN ورغم اتخاذ عدد من الخطوات لتخفيف حدة الصراعات في أفريقيا خلال العقد وحلها، فلم يزل هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Governments must work with civil society to ensure that conflicts in Africa are not just managed, but thoroughly resolved. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع المجتمع المدني ليس لكفالة إدارة الصراعات في أفريقيا فحسب، بل أيضا تسويتها تسوية كاملة.
    The proliferation of conflicts in Africa continues to pose serious threats to peace, security and stability. UN إن انتشار الصراعات في أفريقيا يظل يشكل تهديدات خطيرة للسلام والأمن والاستقرار.
    Kenya supports the recent initiative aimed at curbing the trade in illicit diamonds, which fuels and sustains conflicts in Africa. UN وكينيا تؤيد المبادرة الأخيرة التي تهدف إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالماس الذي يؤجج ويديم الصراعات في أفريقيا.
    It goes without saying that primary responsibility for resolving conflicts in Africa and elsewhere rests in the hands of the parties directly involved. UN وغني عن القول إن المسؤولية الرئيسية عــن حــل الصراعات في أفريقيا وفي أماكن أخرى تقع على عاتــق اﻷطراف المعنية مباشرة.
    Unfortunately, the conflicts in Africa have not only increased, but have also mutated into even more complex crises. UN ولكن المؤسف أن الصراعات في أفريقيا لم تتزايد عددا فحسب، بل وتحولت أيضا حتى إلى أزمات أكثر تعقيدا.
    We therefore welcome the emphasis that has been placed on collaboration in the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ولذا نرحب بالتأكيد على التعاون في مجال منع الصراعات في أفريقيا وحسمها.
    conflicts in Africa continue to figure far too prominently on the agenda of the Security Council. UN وما برحت الصراعات في أفريقيا تحتل مكانا بارزا جدا في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Over the years, the number of conflicts in Africa has continued to multiply. UN وخلال السنوات الماضية استمر عدد الصراعات في أفريقيا في التزايد.
    conflicts in Africa have indeed become increasingly complex, involving a multitude of actors with widely diverging intentions. UN ولقد أصبحت الصراعات في أفريقيا متزايدة التعقد حقا وتشمل جهات فاعلة متعددة لها نوايا تختلف كثيرا بعضها عن بعض.
    This illicit traffic is one of the major factors identified by the Security Council that lie at the roots of conflict in Africa. UN وقد حدد مجلس اﻷمن هذه التجارة غير المشروعة بوصفها أحد العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشأة الصراعات في أفريقيا.
    Very high on the list of those who profit from conflict in Africa are the international arms merchants. UN ويأتي تجار اﻷسلحة الدوليون على رأس قائمة الذين يستفيدون من الصراعات في أفريقيا.
    We particularly welcome the partnerships between the United Nations and the African Union to prevent and respond to conflict in Africa. UN ونرحب أيما ترحيب بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات في أفريقيا والاستجابة لذلك.
    (iii) To examine, in particular, regional and cross-conflict issues that affect the Council's work on African conflict prevention and resolution. * Reissued for technical reasons. UN `3 ' القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Few can forget his unrelenting efforts as a mediator and peacemaker in African conflicts. UN ولن تغيب عن بال إلاّ قليلين جهوده الحثيثة بصفته وسيطا وصانعا للسلام في الصراعات في أفريقيا.
    Without African leadership to end Africa's conflicts there can be no lasting peace. UN ولن يكون هناك سلام دائم، بدون قيادة أفريقية لجهود إنهاء الصراعات في أفريقيا.
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and RESOLUTION IN AFRICA UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more