"الصراع أو" - Translation from Arabic to English

    • conflict or
        
    • conflict and
        
    • conflicts or
        
    • or post-conflict
        
    • or fuel conflict
        
    Those efforts should be undertaken not only during times of conflict or after conflict, but also in a preventive mode. UN وهذه الجهود لا ينبغي بذلها فقط أثناء أوقات الصراع أو ما بعد الصراع، ولكن أيضا في المرحلة الوقائية.
    But that should not be confused with supporting one side in the conflict or imposing a solution that is in the interests of the mediators. UN وينبغي ألاّ يتم خلط ذلك بدعم طرف في الصراع أو فرض حل من شأنه أن يفيد الوسطاء.
    The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. UN وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا.
    It seems that nothing can prepare one for the aftermath of a conflict or war. UN يبدو أن ما من شيء بإمكانه أن يعدّ المرء لمواجهة تداعيات الصراع أو الحرب.
    That risk is exacerbated in situations where conflict and inadequate safeguards exist. UN ويتفاقم هذا الخطر في حالات الصراع أو عدم كفاية الضمانات.
    Large segments of the bottom billion poor are trapped in conflict or struggling for survival in fragile situations. UN فقطاعات كبيرة من البليون شخص الأشد فقرا واقعة في شرك الصراع أو تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة في أوضاع هشة.
    The Protocol has been in force since 2006, but is not yet fully implemented in conflict or post-conflict situations. UN وقد دخل البروتوكول حيز التنفيذ منذ عام 2006، إلاّ أنه لم ينفذ بعد بالكامل في الصراع أو حالات ما بعد الصراع.
    Persons displaced owing to natural disasters, the destruction of local housing, conflict or economic disadvantage are vulnerable to HIV infection or the impact of AIDS in camps and overcrowded temporary shelters. UN كما أن الأشخاص الذين يتشردون بسبب الكوارث الطبيعية أو تهدم المساكن المحلية أو الصراع أو الحرمان الاقتصادي معرضون للإصابة بالفيروس أو للتضرر بالإيدز في المخيمات والمآوي المؤقتة المكتظة.
    Men, women and children displaced by conflict or other disasters are among the most vulnerable people on earth. UN فالرجال والنساء والأطفال الذين يشردهم الصراع أو غيره من الكوارث هم من أشد الناس ضعفا على وجه البسيطة.
    Last year, a quarter of the victims were people on the move, either because they were fleeing conflict or drought or because they were nomads. UN وفي العام الماضي كان ربع عدد الضحايا من الأشخاص المتنقلين، هربا من الصراع أو الجفاف أو لأنهم من البدو الرحل.
    Benin reiterates here its deep appreciation for the important work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, the major beneficiaries of which are African countries emerging from a conflict or a deep crisis. UN وتعرب بنن هنا مجددا عن بالغ تقديرها للعمل الهام الذي تقوم به لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، اللذان تستفيد منهما أساسا بلدان أفريقية خارجة من الصراع أو من أزمة حادة.
    The EU aims to reduce the unregulated availability of small arms and light weapons and associated ammunition in areas of conflict or potential conflict. UN ويرمي الاتحاد الأوروبي إلى الحد من التوفر غير المنظم للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المرتبطة بها في مناطق الصراع أو الصراع المحتمل.
    The Court is operating in circumstances of ongoing conflict or other potentially volatile situations. UN والمحكمة تعمل في ظروف يسودها الصراع أو حالات مضطربة أخرى.
    Obviously, this does not help to nurture trust among the parties to the conflict or the efforts to revive the peace process. UN وجلي أن هذا الأمر لن يساعد على تعزيز الثقة بين أطراف الصراع أو الجهود المبذولة لإحياء عملية السلام.
    Moreover, 8 of the 11 countries that have not yet reached the decision points are in conflict or post-conflict situations. UN وفضلا عن ذلك، تعيش 8 بلدان من البلدان الـ 11 التي لم تصل بعد إلى نقطة اتخاذ القرار في حالات الصراع أو ما بعد الصراع.
    Improvements in the design of peacekeeping missions supported by mandates that address the specific protection needs of a conflict or the post-conflict environment will contribute to the protection of civilians. UN وستساهم في حماية المدنيين التحسينات المدخلة على تصميم بعثات حفظ السلام مشفوعة بالولايات التي تتصدى للاحتياجات المحددة من حيث الحماية الخاصة ببيئة الصراع أو ما بعد الصراع.
    For post-crisis countries at end of conflict or disaster UN :: للبلدان في مرحلة ما بعد الأزمة عند انتهاء الصراع أو الكارثة
    Indeed, while the Department of Political Affairs is not an operational Department and does not undertake developmental projects, it still provides the overall strategic approach for countries in conflict or emerging from conflict. UN وعلى الرغم من أن إدارة الشؤون السياسية ليست في الواقع إدارة تنفيذية ولا تضطلع بمشاريع إنمائية، فإنها مع ذلك توفر النهج الاستراتيجي الشامل للبلدان التي تواجه الصراع أو الخارجة منه.
    The office would monitor the situation in the entire subregion, where a number of countries are in conflict or post-conflict situations. UN وسيرصد المكتب الوضع في كل المنطقة دون الإقليمية، حيث يرزح عدد من البلدان تحت نير الصراع أو أوضاع ما بعد انتهاء الصراع.
    In coordination with other United Nations organizations, UNFPA has made strong efforts to respond to the crises caused by conflict and/or natural disasters and to provide support for recovery and reconstruction efforts. UN وقد بذل الصندوق، بالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، جهوداً ضخمة للاستجابة للأزمات الناتجة عن الصراع أو الكوارث الطبيعية أو كلاهما، ويقدم الدعم لجهود الإنعاش والتعمير.
    Operative paragraph 5 also implies the intervention of third parties in conflicts without the consent of the parties to the conflicts or consultation with them. UN والفقرة ٥ تنطوي أيضا على تدخل أطراف أخرى في الصراع بدون موافقة أطراف الصراع أو التشاور معهم.
    We recognize that there have been outbreaks of conflict in some parts of the developing world, particularly in Africa, in which a diamond, a natural resource of great beauty, was illicitly used to finance or fuel conflict, the so-called conflict diamonds. UN ونحن نعترف بأن صراعات اندلعت في بعض أنحاء العالم النامي، لا سيما في أفريقيا، استُخدم فيها الماس، وهو مورد طبيعي رائع الجمال، استخداما غير مشروع لتمويل الصراع أو لإذكاء ناره، وهو ما يسمى بالماس الممول للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more