"الصراع العربي الإسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • the Arab-Israeli conflict
        
    • Israeli-Arab conflict
        
    • the Arab-Israeli dispute
        
    • Arab-Israeli conflict and
        
    • the Israeli-Arab
        
    the Arab-Israeli conflict is again at a turning point. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يقف مجددا أمام منعطف.
    The third factor in the Arab-Israeli conflict concerns Lebanon. UN العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان.
    In that regard, the Arab Peace Initiative that had been re-launched in 2007 represented an historic opportunity to end the Arab-Israeli conflict. UN وفي ذلك السياق، تمثل مبادرة السلام العربية التي أطلقت من جديد في عام 2007 فرصة تاريخية لإنهاء الصراع العربي الإسرائيلي.
    the Arab-Israeli conflict is considered the gravest threat to peace and security in the Middle East region. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط.
    The Israeli-Arab conflict represents the main threat to international peace and security. UN تمثل قضية الصراع العربي الإسرائيلي بؤرة صراع تهدد الأمن والاستقرار الدوليين.
    One of the most important among these issues is the Arab-Israeli conflict, which is located in our region. UN ولدينا في منطقتنا إحدى أهم تلك المسائل وهي مسألة الصراع العربي الإسرائيلي.
    the Arab-Israeli conflict was the greatest threat to peace and security in the region. UN وقال إن الصراع العربي الإسرائيلي يُعد أكبر مهدد للسلام والأمن في المنطقة.
    Communiqué on developments in the Arab-Israeli conflict UN :: بيان بشأن الصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته
    The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    We believe that the Arab-Israeli conflict in the Middle East cannot be resolved peacefully without a just resolution of the question of Palestine. UN ونرى أن الصراع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط لا يمكن أن يحل سلميا دون حل عادل لقضية فلسطين.
    The Assembly, like other United Nations bodies, deals almost constantly with the Arab-Israeli conflict. UN والجمعية العامة، شأنها شأن هيئات الأمم المتحدة الأخرى، تتعامل بصفة مستمرة تقريبا مع الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Palestinian question is the core of the Arab-Israeli conflict. UN وقضية فلسطين هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    We can solve the Arab-Israeli conflict only by addressing the issue at its core: the restoration of internationally recognized Palestinian rights. UN ولا يمكننا تسوية الصراع العربي الإسرائيلي إلا بمعالجة جوهر القضية: إعادة حقوق الفلسطينيين المعترف بها دوليا.
    In many parts of the world, we are seen mainly through the lens of the Arab-Israeli conflict. UN وفي أجزاء عديدة من العالم، ينظر إلينا أساسا من خلال عدسة الصراع العربي الإسرائيلي.
    We are also well aware that the continuation of the Arab-Israeli conflict has constituted a major threat to international peace and security for more than half a century. UN وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف.
    Indeed, these events have brought about an intensification of the Arab-Israeli conflict. UN وقد أدت هذه الأحداث، في واقع الحال، إلى تكثيف الصراع العربي الإسرائيلي.
    In the light of the spiral of violence, it should be obvious to everyone by now that there can be no military solution to the Arab-Israeli conflict. UN وفي ضوء العنف المتصاعد، ينبغي أن يكون من الواضح للجميع الآن أن الصراع العربي الإسرائيلي لا حل عسكريا له.
    5. Settlement of the Arab-Israeli conflict; UN خامساً : تسوية الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Arab-Israeli conflict: reaffirmation and activation of the Arab peace initiative UN الصراع العربي الإسرائيلي: التأكيد على مبادرة السلام العربية وتفعيلها
    Request to the Security Council to convene a meeting at the ministerial level to consider the settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    My delegation has been following very closely the situation in the Middle East, namely, the Israeli-Arab conflict. That conflict is at the very heart of the Palestinian question and of Israel's occupation of the Syrian Golan and parts of Lebanese territory. UN يراقب وفد بلادي بكثير من الاهتمام الحالة في الشرق الأوسط، والتي يمكن أن يكون الصراع العربي الإسرائيلي هو العنوان الرئيسي لها اليوم، وأن هذا الصراع يتمثل في القضية الفلسطينية واحتلال هضبة الجولان السورية واحتلال إسرائيل لجزء من الأراضي اللبنانية.
    :: To entrench and universalize a culture of peace and justice that will prevent the occurrence of conflict requires the settlement of international and regional disputes, especially the Arab-Israeli dispute, in a just and even-handed manner in accordance with international legitimacy, and the establishment of a new international order based upon respect for human rights throughout the world, without discrimination or bias. UN تأصيل وتعميم ثقافة السلام والعدالة التي تمنع حدوث الصراعات، وهو الأمر الذي يتطلب تسوية النزاعات الدولية والإقليمية القائمة لاسيما الصراع العربي الإسرائيلي بطريقة عادلة ومتوازنة، وطبقاً للشرعية الدولية. والإسهام في قيام نظام دولي جديد يقوم على احترام حقوق الإنسان في العالم دون تفرقة أو تمييز.
    Since the Israeli occupation, the Palestinian issue had been at the core of the Arab-Israeli conflict and had caused extremism and terrorism, as well as deepening regional and international tension and instability. UN ومنذ بداية الاحتلال الإسرائيلي، ما فتئت القضية الفلسطينية تكمن في صميم الصراع العربي الإسرائيلي وتسببت في نشوء التطرف والإرهاب فضلا عن تعميق حدة التوترات وعدم الاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more