A comprehensive approach to the conflict in the Middle East is urgently needed, with the strong and increased involvement of the international community. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى سلوك نهج شامل إزاء الصراع في الشرق الأوسط يقوم على مشاركة أقوى وأوسع من جانب المجتمع الدولي. |
The conflict in the Middle East is a matter that has clearly tested the capacity of the Organization. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط مسألة وضعت قدرة المنظمة أمام الاختبار بشكل واضح. |
This week has been dominated by the unresolved conflict in the Middle East. | UN | هذا الأسبوع طغت عليه أخبار الصراع في الشرق الأوسط المستعصي على الحل. |
Further afield, we have always advocated that the Middle East conflict should be settled peacefully. | UN | وفضلاً عن ذلك، أيدنا دائماً ضرورة تسوية الصراع في الشرق الأوسط بالطرق السلمية. |
For far too long the Middle East conflict has been a blemish on international peace. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط ما فتىء لزمن طويل جداً لطخة على جبين السلام الدولي. |
One of the main challenges to international peace and security is the conflict in the Middle East. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط هو أحد التحديات الرئيسية للسلم والأمن الدوليين. |
The conflict in the Middle East has been going on for far too long. | UN | وما برح الصراع في الشرق الأوسط مستمرا لفترة طويلة جدا. |
The conflict in the Middle East has entered what seems to be a decisive stage. | UN | وقد دخل الصراع في الشرق الأوسط مرحلة حاسمة على ما يبدو. |
Austria continues to actively support efforts to bring an end to decades of conflict in the Middle East. | UN | ولا تزال النمسا تؤيد بقوة الجهود الرامية إلى إنهاء عقود من الصراع في الشرق الأوسط. |
Virtually any tense spot or conflict in the Middle East can trace its roots back to Palestine and the actions of the Israelis. | UN | ويمكن القول بأن جميع مناطق التوتر أو الصراع في الشرق الأوسط يمكن تتبع جذورها إلى فلسطين والأعمال التي يقوم بها الإسرائيليون. |
Despite many United Nations resolutions, the conflict in the Middle East remains unresolved. | UN | وعلى الرغم من القرارات العديدة للأمم المتحدة، ما زال الصراع في الشرق الأوسط دون حل. |
Because the conflict in the Middle East is a threat to global peace and security, the world has no option but to be the guarantor of peace. | UN | ولأن الصراع في الشرق الأوسط يشكل تهديدا للسلام والأمن العالميين، فما من خيار أمام العالم سوى أن يكون ضامنا للسلام. |
The conflict in the Middle East, despite various United Nations resolutions, remains unresolved. | UN | ولا يزال الصراع في الشرق الأوسط بدون حل على الرغم من القرارات المختلفة للأمم المتحدة. |
The solution to the conflict in the Middle East, we believe, rests on the land-for-peace formula, with the question of Palestine at its core. | UN | ونعتقد أن حل الصراع في الشرق الأوسط يقوم على صيغة الأرض مقابل السلام، وجوهرها قضية فلسطين. |
At the same time, the Security Council has been unable to take timely action to prevent the escalation of the conflict in the Middle East. | UN | إلا أن مجلس الأمن لا يزال، في الوقت ذاته، عاجزا عن اتخاذ إجراء في الوقت المناسب لمنع تصاعد الصراع في الشرق الأوسط. |
The experience acquired over the past 61 years has confirmed a set of truths. First, the Palestinian cause is at the core of the Middle East conflict. | UN | لقد أثبتت تجارب السنوات الـ 61 السابقة مجموعة حقائق منها: أولا، أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق الأوسط. |
the Middle East conflict has endured for far too long, and ending it warrants our serious efforts. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط يتواصل منذ مدة طويلة جدا، وإنهاؤه يبرر جهودنا الجدية. |
The question of Palestine, which is of tremendous significance to the Non-Aligned Movement, constitutes the core of the Middle East conflict. | UN | وقضية فلسطين، التي هي بالغة الأهمية بالنسبة لحركة عدم الانحياز، تشكل لب الصراع في الشرق الأوسط. |
the Middle East conflict has been on our agenda without interruption since the time of the creation of the United Nations. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط قضية مدرجة دون انقطاع على جدول أعمالنا منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
It is widely recognized that the Middle East conflict is essentially political in nature, and therefore cannot be resolved by force. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن الصراع في الشرق الأوسط بصورة أساسية سياسي في طابعه، ولذلك، لا يمكن أن يحل بالقوة. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | لا يمكن حل الصراع في الشرق الأوسط عسكريا. |
I cannot think of any conflict that has held the unwavering attention of so many for so long as the one in the Middle East. | UN | ولا يمكنني أن أفكر في أي صراع اجتذب الاهتمام الثابت من جانب الكثيرين مدة طويلة مثل الصراع في الشرق الأوسط. |