"الصراع في جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to English

    • the conflict in the Democratic Republic of
        
    • of conflict in the Democratic Republic of
        
    We have had a particular focus on the widespread sexual violence that has been perpetrated during the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وركزنا بصورة خاصة على العنف الجنسي الذي انتشر ارتكابه خلال الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The negative economy and social impact of the conflict in the Democratic Republic of the Congo is compromising the progress made towards the consolidation of the fragile peace and stability in the country. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد والأمن، يقوض الأثر السلبي المتخلف عن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التقدم الهش المحرز على طريق تدعيم السلام الهش والاستقرار اللذين كافح البلد من أجل التوصل إليهما.
    The Committee appeals to all the parties to respect fully the relevant Security Council resolutions on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    However, they are an important basis for the resolution of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN بيد أن هذه أسس هامة لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is true that little progress has been made in some other areas; I am thinking in particular of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وهناك بعض مجالات أخرى لم يحقق فيها سوى تقدم ضئيل، بالفعل؛ وأقصد، خاصة، الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Summit also expressed its appreciation to the European Union for the financial support provided to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب المؤتمر أيضا عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي لما قدمه من دعم مالي لعملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اضطلعت بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    the conflict in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region in general is caused by a combination of those factors. UN لقد نشب الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى عموما بسبب توليفة من تلك العوامل.
    In that connection, we reiterate the AU's call to all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to respect that decision. UN وفي ذلك الصدد، نكرر دعوة الاتحاد الأوروبي لجميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى احترام ذلك القرار.
    We urge the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to implement the commitments that they have entered into. UN ونحث أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ الالتزامات التي تعاقدت عليها.
    The Government of Uganda strongly maintains that the Lusaka Ceasefire Agreement remains the most viable framework for the resolution of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, especially in as far as it addresses: UN تؤكد حكومة أوغندا بشدة أن اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لا يزال يمثل أكثر الأطر صلاحية لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة من ناحية تناوله:
    The Panel concludes that tough measures must be taken to bring to an end the cycle of exploitation of the natural resources and the continuation of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ويخلص الفريق إلى وجوب اتخاذ تدابير صارمة لوضع نهاية لدورة استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    174. Indeed, the conflict in the Democratic Republic of the Congo is being fought on two fronts, official and unofficial. UN 174- وفي واقع الأمر، يجري خوض الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جبهتين: الرسمية وغير الرسمية.
    190. The Bank's shadow on the conflict in the Democratic Republic of the Congo is even more apparent on the budget. UN 190- ويلقي البنك بظلاله على الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل أكثر وضوحا متى تعلق الأمر بالميزانية.
    Was this a deliberate act to mislead various partners or was it translating the President's lack of information on the issue? Meanwhile, the President has admitted in the past that the conflict in the Democratic Republic of the Congo was self-financing. UN فهل كان هذا عملا متعمدا الهدف منه تضليل مختلف شركائـه أم كان تعبيرا عن افتقار الرئيس إلى معلومات بشأن هذه القضية؟ وفي هذه الأثناء أقر الرئيس فيما مضى بأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية كان يمول نفسه بنفسه.
    Among countries involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the Panel would like to make special note of the cooperation received from the Republic of Uganda, which provided the Panel with all information that was requested. UN ومن البلدان المشاركة في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يود الفريق أن يشير بصفة خاصة إلى تعاون جمهورية أوغندا التي قدمت إلى الفريق كل المعلومات التي طلبها.
    VII. The impact of the conflict in the Democratic Republic of the Congo on the Central African Republic UN سابعا - أثر الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية أفريقيا الوسطى
    105. All parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo have had recourse to child soldiers, and the armed groups are no exception. UN 105 - هذا وقد لجأ جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى استخدام الجنود الأطفال، ولا تشكل المجموعات المسلحة استثناء من ذلك.
    The international community has waited long enough for progress in resolving the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and will have little patience for yet further delay from this source. UN إن المجتمع الدولي قد انتظر بما فيه الكفاية إحراز تقدم في حل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولن يمتلك إلا القليل من الصبر إزاء المزيد من التأخيرات الأخرى عن هذا المصدر.
    Since its entry into the conflict in the Democratic Republic of the Congo had exhausted its resources, Zimbabwe had asked the Government of the Democratic Republic of the Congo to bear the costs. UN وقال إنه بما أن دخول زمبابوي في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد استنفد مواردها، فقد طلبت زمبابوي إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحمل التكاليف.
    The Council is also disturbed by the deterioration of the economic situation, partly because of the repercussions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo and the resulting fuel crisis. UN ويساور المجلس أيضا قلق إزاء تدهور الأوضاع الاقتصادية لأسباب من بينها انعكاسات الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأزمة الوقود الناتجة عنها.
    The action plan, which is aimed at building on the gains in the security environment achieved by MONUC, will be critical in addressing the legacy of conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وستكون خطة العمل، التي يقصد بها تعزيز المكاسب التي حققتها البعثة في مجال تحسين البيئة الأمنية، بالغة الأهمية في معالجة التركة المتخلفة عن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more