"الصراع في دارفور" - Translation from Arabic to English

    • conflict in Darfur
        
    • the Darfur conflict
        
    • Darfur conflict to
        
    Perpetrators of these actions should understand that they will be held accountable for perpetuating the conflict in Darfur. UN وينبغي أن يدرك مرتكبو هذه الأعمال أنهم سيواجهون المساءلة عن عملهم على تأبيد الصراع في دارفور.
    1. Give the peace process a strategic priority over other issues to settle the conflict in Darfur; UN 1 - يقران إعطاء العملية السلمية الأولوية الاستراتيجية على ما سواها لتسوية الصراع في دارفور.
    Solving the conflict in Darfur would contribute largely to that end. UN إن حل الصراع في دارفور سيساهم بشكل كبير في تحقيق ذلك الهدف.
    The same patterns of abuse have been found in the conflict in Darfur. UN واتُبعت أنماط الاعتداء ذاتها في الصراع في دارفور.
    The Government claims that the institution was weakened as a result of the conflict in Darfur. UN إذ تدعي الحكومة بأن هذه المؤسسة أضعفت نتيجة الصراع في دارفور.
    There has been a pattern of attempts at disinformation, misinformation and propaganda in the course of the conflict in Darfur. UN وقد ظهرت محاولات نمطية أثناء الصراع في دارفور هدفها نشر معلومات مضللة وأخرى مغلوطة، ودعايات.
    He has stated, for example, " The conflict in Darfur has nothing to do with marginalization or the inequitable distribution of wealth. UN وقد قال، على سبيل المثال، إن: " الصراع في دارفور لا علاقة له بالتهميش أو بتوزيع الثروة توزيعا غير منصف.
    45. It is clear that a large number of villages have been destroyed or partially destroyed in the course of the conflict in Darfur. UN 45 - ومن الواضح أن عددا كبيرا من القرى قد دمر تماما أو لحق به دمار جزئي في غضون الصراع في دارفور.
    The discussions resulted in a clear agreement that only a negotiated political settlement could bring the conflict in Darfur to an end. UN وأفضت المناقشات إلى اتفاق واضح على أن الصراع في دارفور لن يتوقف إلا من خلال الوصول عن طريق التفاوض إلى تسوية سياسية.
    Moreover, the Panel focused on violations to human rights arising from the conflict in Darfur. UN وعلاوة على ذلك، ركز الفريق على انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الصراع في دارفور.
    These criteria are drawn as much as possible from existing undertakings and commitments of parties to the conflict in Darfur. UN وهي معايير مستمدة بقدر المستطاع من التعهدات والالتزامات الراهنة لأطراف الصراع في دارفور.
    The conflict in Darfur is considered for the purposes of international humanitarian law to be a non-international armed conflict. UN ويعتبر الصراع في دارفور بموجب القانون الإنساني الدولي نزاعا مسلحا غير دولي.
    In paragraph 10, the Panel summarized the background to the conflict in Darfur. UN وقدم الفريق، في الفقرة 10، موجزا لخلفية الصراع في دارفور.
    Council members welcomed the road map and underlined the crucial role of the political process for ending the conflict in Darfur. UN ورحب أعضاء المجلس بخارطة الطريق وأبرزوا الدور الحاسم الذي تؤديه العملية السياسية في إنهاء الصراع في دارفور.
    The problem with Somalia may be less visible today, probably because it has been overshadowed by the conflict in Darfur, but the Somalia crisis is far from over. UN وقد تكون مشكلة الصومال أقل بروزاً الآن، ربما لأن الصراع في دارفور قد غطى عليها، ولكن أزمة الصومال لم تنته بعد.
    The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. UN وينص القانون على إنشاء إطار عام يحتاج إلى مزيد من الصقل عن طريق سن تشريع ثانوي ووضع إجراءات التنفيذ اللازمة للمساعدة على معالجة الصراع في دارفور بطريقة مستدامة وتتسم بالشفافية.
    Emphasizing that progress towards resolution of the conflict in Darfur would create conditions conducive for delivery of such assistance, UN وإذ يشدد على أن التقدم صوب فض الصراع في دارفور من شأنه أن يهيئ الظروف الصحيحة لتقديم تلك المساعدة،
    Emphasizing that progress towards resolution of the conflict in Darfur would create conditions conducive for delivery of such assistance, UN وإذ يشدد على أن التقدم صوب فض الصراع في دارفور من شأنه أن يهيئ الظروف الصحيحة لتقديم تلك المساعدة،
    29. The Syrian Arab Republic noted that despite challenges, such as the conflict in Darfur and the civil war in the South, Sudan has complied with international obligations to protect basic human rights. UN 29- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أنه على الرغم من التحديات، مثل الصراع في دارفور والحرب الأهلية في جنوب السودان، فإن السودان قد امتثل لالتزاماته الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    The spillover of the Darfur conflict has exacerbated child rights violations. UN وأدى اتساع نطاق الصراع في دارفور إلى تفاقم انتهاكات حقوق الطفل.
    10. During its visit, the mission found the Darfur conflict to be complex and not easily understood by the international community. UN 10 - وقد وجدت البعثة خلال زيارتها أن الصراع في دارفور معقد وليس من السهل أن يفهمه المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more