"الصراع مع" - Translation from Arabic to English

    • conflict with
        
    • struggle with
        
    • the struggle in
        
    Here, in this beautiful, serene environment, those sensors and these boundaries symbolize a conflict with the world. Open Subtitles هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم
    However, even a racket-tail can't avoid conflict with its own kind. Open Subtitles لكن لا يستطيع مضرب الذيل أن يتفادى الصراع مع نوعه
    The peace process that was launched in Madrid was seen as a new beginning to settle this conflict with the end of the cold war. UN لقد اعتبرت عملية السلام التي انطلقت من مؤتمر مدريد بداية جديدة ﻹنهاء هذا الصراع مع انتهاء الحرب الباردة.
    The position of the Ethiopian Government on the cause of the conflict with Eritrea and on the conditions for its resolution has been consistent, and remains so. UN واتسم موقف الحكومة اﻹثيوبية بشأن سبب الصراع مع إريتريا وبشأن شروط تسويته بالاتساق، ولا يزال متسقا.
    Nauru is not alone in its struggle with NCDs, but we confront our own set of challenges. UN وناورو ليست وحدها في الصراع مع الأمراض غير المعدية، ولكننا نواجه مجموعة من التحديات الخاصة بنا.
    Unfortunately, almost 200,000 Azerbaijani children had experienced displacement as a result of the conflict with Armenia. UN وللأسف عانى قرابة 000 200 طفل من أذربيجان من التشرد نتيجة الصراع مع أرمينيا.
    He described heightened tension and increasing violence, both among Palestinians and in the conflict with Israel. UN ووصف تصاعد التوتر وتزايد أعمال العنف، فيما بين الفلسطينيين وفي الصراع مع إسرائيل على حد سواء.
    The conflict with the LRA has caused the displacement of up to two million people and the death of about 100,000 people in the region, as well as leading to the death of eight UN peacekeepers. UN وقد أدى الصراع مع جيش الرب للمقاومة إلى تشريد قرابة مليوني شخص، ومصرع قرابة 000 100 شخص في المنطقة، كما أدى إلى وفاة ثمانية من العاملين في حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The State of Israel proved that it is ready to make painful concessions in order to resolve the conflict with the Palestinians. UN وبرهنت دولة إسرائيل على أنها مستعدة لتقديم تنازلات مؤلمة من أجل تسوية الصراع مع الفلسطينيين.
    And why not say this? It involves a degree of conflict with the more developed countries. UN ولم لا نقول ذلك؟ إنها تنطوي على قدر من الصراع مع البلدان الأكثر تقدما.
    Any consideration of the political implications of a conflict with Iraq lay outside his mandate. UN وأوضح أن النظر بأي شكل في الآثار السياسية المترتبة على الصراع مع العراق أمر يخرج عن نطاق ولايته.
    One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species. Open Subtitles وقد ذهب احد الطنان جهدا كبيرا لتجنب الصراع مع الأنواع الأخرى.
    Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black. Open Subtitles واكر مثل السند غير المرغوب به يتم إستهلاكه سريعاً، في حين أنا يمكنني أن أنهي الصراع مع الصين و أبقيك بعيد عن الأضواء.
    Some people believe that the reason for her death was the conflict with Actress C. Open Subtitles بعضالناسيعتقدونأنسببوفاتها كان الصراع مع الممثلة جيم
    So you say that you're in conflict with those of my sire line. Open Subtitles لذلك أقول لكم أنك في الصراع مع تلك بلدي خط المولى.
    He wants to prove to his Fuhrer, that he, Rudolf Hess, is the only person capable of finding a way out of the conflict with Great Britain. Open Subtitles اراد ان يثبت لقائده انه الشخص الوحيد القادر على على ايجاد طريقه للخروج من الصراع مع بريطانيا العظمى
    On the contrary, they threaten to offset the positive developments already achieved and possibly escalate the conflict with unforeseeable consequences. UN وإنما هي على النقيض من ذلك، تهدد بمحو التطورات الايجابية التي تحققت بالفعل وربما بتصعيد الصراع مع ما يترتب على ذلك من نتائج لا يمكن التنبؤ بها.
    Before the end of this century, we shall have to strive to resolve peacefully the most important conflict to outlive the cold war: the conflict with the brotherly Republic of Cuba. UN وقبل نهاية هذا القرن سيتعين علينا أن نجاهد من أجل أن نحسم سلميا أهم صراع يعمر بعد الحرب الباردة: الصراع مع جمهورية كوبا الشقيقة.
    In our view, if Israel truly wishes to resolve the conflict with Palestine, it must respond by deciding to work within the dictates of international rules, and not for its own narrow interests. UN ونرى أنه إذا كانت إسرائيل ترغب حقا في حل الصراع مع فلسطين، فيجب عليها أن تستجيب باتخاذ قرار بالعمل في إطار ما تمليه عليها القواعد الدولية وليس مصالحها الضيقة.
    But the American government stepped in and insisted that they should continue because by now the dams had become a central part of the struggle with the Soviet Union. Open Subtitles ولكن الإدارة الأمريكية تدخلت وأصرت على مواصلة العمل لأن السد أصبح الآن جزء رئيسي من الصراع مع الاتحاد السوفيتي
    Kyle, believe me, I know the struggle with hatred. Let's make ourselves better people... together. Open Subtitles كايل صدقني أنا أعرف الصراع مع الكراهية دعنا نجعل انفسنا اناس صالحين
    The confrontation with Croatia is portrayed as a continuation of the Second World War (and the fight against the ustase), while the struggle in Bosnia is compared to a renewed battle against the Ottoman occupation. UN ويجري تصوير المواجهة مع كرواتيا باعتبارها استمرارا للحرب العالمية الثانية )والقتال ضد اليوستاسي(، في حين يجري تشبيه الصراع مع البوسنة بأنه تجديد للمعركة ضد الاحتلال العثماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more