"الصربية شبه العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • Serbian paramilitary
        
    • Serb paramilitary
        
    • paramilitary Serb
        
    • and paramilitary
        
    However, it is difficult to do this as long as Serbian paramilitary forces continue to threaten the sovereignty and territorial integrity of Croatia. UN على أن من الصعب القيام بذلك ما دامت القوات الصربية شبه العسكرية تواصل تهديدها لسيادة كرواتيا وسلامة أراضيها.
    Meanwhile, nothing efficient is being done to disarm Serbian paramilitary units and to prevent Serbian extremism and terrorism in the United Nations protected areas. UN وفي هذه اﻷثناء لا يتم أي عمل فعال لتجريد الوحدات الصربية شبه العسكرية من السلاح ولمنع التطرف واﻹرهاب الصربيين في المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    This should be borne in mind by the Serbian paramilitary forces in the United Nations protected areas and United Nations units, but also by the entire international community. UN وهذا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان من قبل القوات الصربية شبه العسكرية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وكذلك من قبل وحدات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المجتمع الدولي كله.
    Please find enclosed photocopies of some documents found with the Serb paramilitary troops during the liberation of Western Slavonia, from which the direct connection between the so-called army of Yugoslavia and the so-called 18th corps of the army of RSK can clearly be seen. UN ومرفق طيه نسخ مصورة من بعض الوثائق التي عُثر عليها مع القوات الصربية شبه العسكرية خلال تحرير سلافونيا الغربية، ومن خلالها يمكن ملاحظة الصلة المباشرة بين ما يسمى جيش يوغوسلافيا وما يسمى الفيلق الثامن عشر لجيش جمهورية كرايينا الصربية. المرفقات:
    In accordance with our sovereignty and territorial integrity, and keeping in mind the instability brought on by influxes of Serb paramilitary forces into Bosnia, we insist that the United Nations authorities cooperate with Croatian authorities in securing the welfare of all residents in the former Serb-occupied territories. UN ونحن، إذ نعمل يما يتمشى مع سيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، وإذ نضع في الاعتبار اضطراب الوضع نتيجة لتدفقات القوات الصربية شبه العسكرية الى البوسنة، نصر على أن تتعاون سلطات اﻷمم المتحدة مع السلطات الكرواتية في تأمين الرعاية لجميع سكان اﻷراضي التي كانت خاضعة لاحتلال الصرب.
    The enclosed documents are describing war crimes and grave breaches of Geneva conventions committed by Serbian paramilitary forces in the United Nations Protected Areas on the territory of the Republic of Croatia. UN وتصف الوثائق المرفقة جرائم حرب وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف ارتكبتها القوات الصربية شبه العسكرية بمناطق اﻷمم المتحدة المحمية في أراضي جمهورية كرواتيا.
    It has also enabled Serbian paramilitary units situated in Croatia to participate in Serbian military activities against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    The net effect of international relief operations in the occupied territories of Croatia is slowly but surely to strengthen the Serbian paramilitary forces there. UN والنتيجة النهائية لعمليات اﻹغاثة الدولية في أراضي كرواتيا المحتلة تعزز على نحو أكيد وإن ببطء، القوات الصربية شبه العسكرية هناك.
    A number of people had disappeared after being captured by the Yugoslav National Army or by Serbian paramilitary troops in the presence of witnesses who had often been able to give the names of those responsible. UN واختفى عدد من اﻷشخاص بعد أن قبض عليهم الجيش الوطني اليوغوسلافي أو القوات الصربية شبه العسكرية بحضور شهود استطاعوا في كثير من اﻷحيان إعطاء أسماء المسؤولين.
    Should, however, the Serbian side continue with its indiscriminate attacks against civilians, my Government once again states that it will be compelled to respond appropriately and to disengage the relevant attacking positions of the Serbian paramilitary forces. UN ولكن إذا ما واصل الجانب الصربي هجماته العشوائية على المدنيين، فإن حكومتي تؤكد من جديد أنها ستكون مضطرة للرد بالصورة المناسبة من أجل تفكيك مراكز الهجوم ذات الصلة للقوات الصربية شبه العسكرية.
    The present report provides an overview of the current state of information on the key issues of missing persons, executions, involvement of Bosnian Serb leaders and involvement of Serbian paramilitary forces. UN ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الوضع الراهن للمعلومات عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالمفقودين وحالات الاعدام وتورط زعماء الصرب البوسنيين وتورط القوات الصربية شبه العسكرية.
    One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. UN وذكر شخص آخر أيضا أن بعض الجنود الذين دخلوا مبنى في بوتوكاري كانوا يرتدون بزات تمويهية خاصة بالشرطة عليها علامة الصقر ذي الرأسين التي ترتديها بعض الجماعات الصربية شبه العسكرية.
    The Croatian Government has had reports that in the immediate vicinity of the bridge, on the Bosnian side, Serbian paramilitary units have been joined by elements of the Yugoslav paratroopers. UN ولدى الحكومة الكرواتية تقارير تقول إن عناصر من المظليين اليوغوسلاف انضمت الى الوحدات الصربية شبه العسكرية في جوار الجسر على الجانب البوسني.
    We urge the Security Council to send a clear message to the Serbian paramilitary units and insurgents that the actions described shall not be tolerated and should be terminated immediately. UN ونحن نحث مجلس اﻷمن على توجيه رسالة واضحة الى الوحدات الصربية شبه العسكرية والى المتمردين بأن هذه اﻷعمال لا يمكن تحملها ويجب انهاؤها على الفور.
    I would like to emphasize that the Serbian paramilitary units in that region should have been withdrawn long ago, but UNPROFOR still tolerates their presence. UN وأود أن أؤكد أن الوحدات الصربية شبه العسكرية الموجودة في المنطقة كان ينبغي لها أن تنسحب منها منذ وقت طويل ولكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما تزال تتغاضى عن وجودها.
    These measures have unfortunately not prevented the Bosnian Serb forces, in cooperation with the Serb paramilitary units in the occupied territories of Croatia, from pursuing their campaign of systematic terror in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وهذه التدابيـــر لم تمنــع، لﻷســـف، قـــوات الصرب البوسنيين مــن أن تواصــل - بالتعاون مع الوحدات الصربية شبه العسكرية المتواجدة في اﻷراضي المحتلة فـــي كرواتيا - حملة اﻹرهاب المنظم التي تشنها على جمهورية البوسنة والهرسك.
    My Foreign Minister, in a letter to the Secretary-General today, notes the risks to stability in the region associated with the coordinated activities of the Bosnian Serb paramilitary units and the Serb paramilitary units from the occupied territories of Croatia. UN وفي رسالة موجهة إلى اﻷمين العام، يشير وزير خارجية بلادي إلى المخاطر التي تتهدد الاستقرار في المنطقة المقترنة باﻷنشطة المنسقة للوحدات الصربية البوسنية شبه العسكرية والوحدات الصربية شبه العسكرية من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, at least 5,000 Croatian Serb civilians, including members of the paramilitary Serb forces, arrived in the Bosnian Serb-held city of Banja Luka yesterday. UN وطبقا لما ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فقد وصل أمس إلى مدينة بانيا لوكا الواقعة تحت سيطرة الصرب البوسنيين ٠٠٠ ٥ شخص على اﻷقل من المدنيين الصرب الكرواتيين، من بينهم أفراد ينتمون إلى القوات الصربية شبه العسكرية.
    There has been increased activity of Serbian armed civilians and paramilitary units. UN وهناك نشاط متزايد للمدنيين المسلحين الصربيين والوحدات الصربية شبه العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more