No progress, however, was made with regard to the Bosnian Serb civilians who have settled within that zone. | UN | ورغم ذلك لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالمدنيين الصرب البوسنيين الذين استوطنوا في تلك المنطقة. |
Investigations had also been hampered, particularly in territory under Bosnian Serb control. | UN | وأعيقت التحقيقات أيضا، خصوصا في اﻹقليم الواقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
The eviction of Bosnian Serb families from the area is continuing. | UN | ولا يزال طرد أسر الصرب البوسنيين من هذه المنطقة مستمرا. |
A total of eight persons, Bosnian Serbs and Croats as well as Muslims, are currently being detained. | UN | ويوجد حاليا رهن الاعتقال ما مجموعه ثمانية أشخاص، من الصرب البوسنيين والكروات، وكذلك من المسلمين. |
94. Naser Orić is accused of violations of the laws or customs of war against Bosnian Serbs in and around Srebrenica. | UN | 94 - وجهت إلى ناصر أوريتش تهمة ارتكاب انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها ضد الصرب البوسنيين في سربينشيا وحولها. |
Bosnian Serb forces attacked from positions to the south and east of Bihać town. | UN | وكانت قوات الصرب البوسنيين تهاجم من مواقع في جنوب بلدة بيهاتش وشرقها. |
The Bosnian Serb leadership and media was overwhelmingly positive about the Principles. | UN | أما قيادة الصرب البوسنيين ووسائل إعلامهم، فقد اتخذت موقفا إيجابيا للغاية من المبادئ. |
The Special Representative delivered a strong protest to the authorities in Pale, which, at his insistence, was read out in full over Bosnian Serb television. | UN | وقدم الممثل الخاص احتجاجا قويا إلى السلطات في بايل تم تلاوته بالكامل في تلفزيون الصرب البوسنيين بإلحاج منه. |
The Bosnian Serb officials indicated their willingness to cooperate fully with IPTF and the restructuring programme. | UN | وأبدى المسؤولون الصرب البوسنيين استعدادهم للتعاون التام مع قوة عمل الشرطة الدولية وبرنامج إعادة التشكيل. |
On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. | UN | وفي عدد من المناسبات، كانت قوات الصرب البوسنيين تحتجز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية لمواصلة أعمال السخرة. |
Cases of interference by Bosnian Serb forces with freedom of movement routes and related practices are noted below. | UN | ويشار أدناه الى حالات تدخل قوات الصرب البوسنيين في الطرق المسموح فيها بحرية الانتقال والممارسات ذات الصلة. |
These attacks emanated from both Bosnian Serb and Croatian Serb positions. | UN | وكانت هذه الهجمات تنشأ عن مواقع إما الصرب البوسنيين أو الصرب الكروات. |
Furthermore, during July and August 1994 Bosnian Serb forces perpetrated bombardments on the Dubrovnik area of Croatia. | UN | وفضلا عن ذلك، قامت قوات الصرب البوسنيين بقصف منطقة دوبروفنيك في كرواتيا. |
Unfortunately, the repeated rejection of the plan by the Bosnian Serb leadership is a source of deep disappointment. | UN | لكن تكرار رفــض الخطة من جانب قادة الصرب البوسنيين أمر يشكـــل لﻷسف مصدرا للشعور القـــوي بخيبـــة اﻷمل. |
This demand of the Security Council is bound to be disregarded and denied by the Bosnian Serb criminals. | UN | ومن المؤكد أن المجرمين الصرب البوسنيين سيتجاهلون مطالبة مجلس اﻷمن هذه بل يرفضونها. |
It is undeniable that the rights of refugees and displaced persons have been trampled upon by the Bosnian Serbs through an unconscionable policy of harassment, intimidation, forced evictions and even burning of homes. | UN | ولا يمكن إنكار أن حقوق اللاجئين والنازحين قد سحقت باﻷقدام من جانب الصرب البوسنيين من خلال سياسة المضايقة التي لا وازع لها من ضمير، والترهيب، والطرد القسري بل وإحراق المنازل. |
There are many reports of physical abuse, including rape, committed by Bosnian Serbs supervising the displacement. | UN | وهناك تقارير كثيرة تفيد بارتكاب الصرب البوسنيين الذين يشرفون على النزوح لﻹيذاء البدني، بما في ذلك الاغتصاب. |
The situation of Bosnian Serbs in Zenica gives cause for concern. | UN | ٤٥ - وحالة الصرب البوسنيين في زينيتشا تدعو الى القلق. |
The continued negative reaction to the peace plan of the Bosnian Serbs must lead to their further isolation. | UN | إن رد الفعل السلبي المستمر لخطة السلام من جانب الصرب البوسنيين يجب أن يؤدي الى مزيد من عزلتهم. |
This will not stop the flow of military supplies to the Bosnian Serbs. It will merely encourage Serbian intransigence. | UN | إن هذا لن يوقف تدفق اﻹمدادات العسكرية الى الصرب البوسنيين لكنه سيكون مجرد تشجيع للعناد الصربي. |
By rejecting the latest peace plan proposed by the Contact Group, the Bosnian Serbs have dealt a serious set-back to international efforts to end the conflict. | UN | وإن الصرب البوسنيين برفضهم لخطة السلم اﻷخيرة المقترحة من جانب فريق الاتصال، قد سددوا ضربة خطيرة للجهود الدولية المبذولة لوضع حد لهذا الصراع. |
During the second meeting BSA and the Army of Bosnia and Herzegovina agreed to establish communication links. | UN | وفي الجلسة الثانية اتفق جيش الصرب البوسنيين وجيش البوسنة والهرسك على إنشاء خطوط اتصال بينهما. |
The Bosnian-Serb administration in Pale has not responded to the Tribunal's request. | UN | أما إدارة الصرب البوسنيين في بال فلم تجب على طلب المحكمة. |