"الصعب القول" - Translation from Arabic to English

    • 's hard to say
        
    • 's hard to tell
        
    • is difficult to say
        
    • is hard to say
        
    • it's difficult to say
        
    • can hardly be said
        
    • is difficult to argue
        
    • would be difficult to argue
        
    Well, it's hard to say, really. I mean, these creatures are in their infancy. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول حقا، أقصد هذه المخلوقات في مرحلة الطفولة
    And, you know, I wasn't there for the exam, so it's hard to say. Open Subtitles و , أنت تعلم , لم أكن هناك .من أجل الفحص , لذا من الصعب القول
    It's hard to say exactly how things turned, but... let's just say... that night, things escalated quickly. Open Subtitles من الصعب القول بالتحديد كيف تطورت الأمور، لكن فلنقل إن الأمور تلك الليلة قد تصاعدت بسرعة
    It's hard to tell what I actually remember from what I managed to piece together... Open Subtitles من الصعب القول أن ما أتذكره من الذي جمعته من قطع
    It is difficult to say how far we can exercise transparency in armaments. UN ومن الصعب القول إلى أي مدى يمكن أن نمارس الشفافية في مجال التسلح.
    It's hard to say, as I have limited experience in the world of museums, but, uh, I certainly think it fits within the mean. Open Subtitles من الصعب القول لخبرتي المحدودة في عالم المتاحف لكن، انا حاليا افكر انه يناسب معناه
    He may last a month, it's hard to say. Open Subtitles وقال انه قد تستمر لأشهر، فإنه من الصعب القول.
    It's hard to say if I really understood, but I remember the feeling of fear, because our situation was bad. Open Subtitles من الصعب القول ما اذا فهمت معناها حقا ولكن أتذكر الشعور بالخوف، لأن وضعنا كان سيئا جداً
    Well, it's hard to say, but every labor is different. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول لكن كل ولادة مختلفة
    - Well, it's hard to say. But this thing, it actually infects you with a cure. Open Subtitles حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج
    I don't know. It's hard to say. She had big sunglasses. Open Subtitles لا أعرف من الصعب القول لقد كانت ترتدي نظاره شمسيه كبيره
    Well, it's hard to say if it's just speech or if his comprehension is also being impaired. Open Subtitles من الصعب القول إذا كان مجرد الكلام أو أن أصبح لديه صعوبة في الإدراك
    It's hard to say exactly where you draw the line. Open Subtitles فإنه من الصعب القول بالضبط اين ستكون الحدود
    They're all hoodrats, Sarge. It's hard to say. Open Subtitles إنهم جميعاً مغطون يا رقيب من الصعب القول
    it's hard to say. You could have a nasty infection somewhere. Open Subtitles من الصعب القول , من الممكن أن يكون لديك عدوى سيئة بمكان ما ً
    Given his history as an enforcer, it's hard to say just how many. Open Subtitles نظرا لتاريخه كمنفذ من الصعب القول كم عددهم
    Well, it's hard to say exactly what Bobby is. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول بالضبط من ها بوبي.
    But you, on the other hand, well, it's hard to tell where you stop and I begin. Open Subtitles ولكنّك, من الناحية الأخرى، حسناً, من الصعب القول أين توقّفـــت أنت، وأين بدأت أنا.
    So it's hard to tell just how far to turn the dial. Open Subtitles لذلك من الصعب القول إلى أي مدى سيتم تحويل الإتصال
    It's hard to tell from the catalog photos, but it certainly tracks with the timeline. Open Subtitles من الصعب القول من خلال صور الكاتالوج لكن من المؤكد بأنها تتناسب مع الوقت الزمني.
    It is difficult to say whether the Eritrea-Ethiopia Claims Commission let itself be influenced by this consideration. UN ومن الصعب القول إن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا قد استرشدت بهذا الاعتبار.
    But because moderate physical pressure is legal, it is hard to say the confession is illegal, and then they are sentenced. UN بيد أنه، نظرا لمشروعية الضغط البدني المعتدل، من الصعب القول بأن الاعتراف غير قانوني، وبالتالي يصدر الحكم عليهم.
    Given the communication restraints of an officer posing as a drug dealer, it's difficult to say when I'm going to be hearing from him. Open Subtitles وبسبب الاتصالات المقيدة وانه ضابط متنكر كالتاجر المخدرات انه من الصعب القول متي ساسمع منه
    In the present case, it can hardly be said that article 5 of the Labour Act offered effective protection to the author. UN وفي هذه القضية، من الصعب القول بأن المادة 5 من قانون العمل وفرت حماية فعالة لصاحبة البلاغ.
    There is, however, a difference between jurisdictional competence and the right of diplomatic protection, and it is difficult to argue that such protection should be extended to aircraft crew in the absence of State practice. UN على أن ثمة فرقا بين صلاحية الولاية القضائية وحق الحماية الدبلوماسية، ومن الصعب القول بضرورة منح تلك الحماية لطاقم الطائرة بينما لا توجد ممارسة للدول.
    It would be difficult to argue that genocide and slavery were less harmful to erga omnes interests than piracy. UN ومن الصعب القول إن الإبادة الجماعية والرق يعتبران، مقارنة بالقرصنة، أقل إضرارا بالمصالح التي تخص الكافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more