Within a relationship it was also very difficult for a woman to insist on the use of a condom. | UN | وأنه من الصعب جدا على المرأة أن تصمم على استخدام العازل الذكري في إطار أية علاقة. |
Without the needed visibility, it would be very difficult for UNIDO to establish the necessary high-level dialogue. | UN | وقال انه بدون وجود ما يلزم من حضور مشهود، سيكون من الصعب جدا على اليونيدو أن تقيم الحوار اللازم الرفيع المستوى. |
When one party is severely disadvantaged in terms of capacity, it is very difficult for all actors to move forward; | UN | وعندما يكون أحد الأطراف محروما حرمانا شديدا من حيث القدرة، فإن من الصعب جدا على جميع الجهات الفاعلة المضي قدما؛ |
Where's the chap I used to go to when Dad was too hard on me? | Open Subtitles | أين هو الفصل كنت أذهب متى كان أبي من الصعب جدا على لي؟ |
And you were too hard on Trish today at her house. | Open Subtitles | وكنت من الصعب جدا على تريش اليوم في منزلها. |
You shouldn't be so hard on yourself. | Open Subtitles | نعم. يجب أن لا يكون من الصعب جدا على نفسك. |
Consequently, it was extremely difficult for the UNTAC security investigators or the local police to follow up on the theft. | UN | وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة. |
But I think it would be very hard on younger sisters not to have their share of amusement because the elder is still unmarried. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيكون من الصعب جدا على الأخوات الأصغر سنا ليس لديهم نصيبهم من التسلية لأن الأكبر لا يزال غير المتزوجين. |
It is very difficult for a staff member without legal training to adequately present a case. | UN | ومن الصعب جدا على موظف لم يتلق التدريب القانوني أن يعرض القضية بصورة مناسبة. |
Those threats made it very difficult for small island States to develop unless they received assistance from the international community. | UN | وهذه اﻷخطار تجعل من الصعب جدا على الدول الجزرية الصغيرة أن تنمو إلا إذا تلقت مساعدة من المجتمع الدولي. |
At the same time, it was very difficult for UNRWA to maintain the proper level of services. | UN | ومن الصعب جدا على الوكالة في نفس الوقت اﻹبقاء على المستوى الكافي للخدمات. |
In the view of his delegation, it would be very difficult for the United Nations to execute its mandates in full when the level of those mandates had not only been maintained but increased, without corresponding additional resources. | UN | ويرى وفده أنه سيكون من الصعب جدا على اﻷمم المتحدة أن تُنفذ ولاياتها كاملة بينما نرى أن مستوى هذه الولايات لم يبق على حاله فحسب بل ازداد، دون أن تحدث زيادة مقابلة في الموارد. |
Lack of staff was making it very difficult for the Committee to perform its task. | UN | وأعلن أن نقص الموظفين يجعل من الصعب جدا على اللجنة أن تنهض بمهمتها. |
It will be very difficult for the new Government to deliver at the speed and on the scale which will be expected of it. | UN | وسيكون من الصعب جدا على الحكومة الجديدة أن تعمل بالسرعة والنطاق المتوقعين منها. |
Don't be too hard on yourself, former Boy Wonder. | Open Subtitles | لا يكون من الصعب جدا على نفسك، السابق بوي عجب. |
Gaby, let's not be too hard on Oscar. | Open Subtitles | غابي، دعونا لا يكون من الصعب جدا على أوسكار. |
You're being way too hard on yourself here, mate. | Open Subtitles | انت يجري سيلة من الصعب جدا على نفسك هنا، رفيقة. |
Why are they coming down so hard on Michelle? | Open Subtitles | لماذا هم نازلة من الصعب جدا على ميشيل؟ |
Don't be so hard on yourself, Robert, okay? | Open Subtitles | لا يكون من الصعب جدا على نفسك، روبرت، حسنا؟ |
Don't be so hard on yourself. | Open Subtitles | لا يكون من الصعب جدا على نفسك. |
Indeed, the embargo has made it extremely difficult for the country to purchase the food and medicines needed to sustain the lives of the Cuban people. | UN | وفي الحقيقة، جعل الحصار من الصعب جدا على هذا البلد شراء ما يحتاج إليه من أغذية وأدوية للإبقاء على حياة شعب كوبا. |
Such a trip is very hard on the mind. | Open Subtitles | مثل هذه الرحلة من الصعب جدا على العقل. |
Perhaps it is too difficult for some of you to admit. | Open Subtitles | ربما يكون من الصعب جدا على بعضكم أن يعترفوا. |
The funds collected and disbursed by a number of Islamic-based charities are proving particularly difficult for Governments to monitor and regulate. | UN | وثبت أنه من الصعب جدا على الحكومات مراقبة وتنظيم الأموال التي يجمعها وينفقها عدد من الجمعيات الخيرية الإسلامية. |