These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
Its failure to do so had made it difficult for the Committee to consider or take action expeditiously on the matter. | UN | وأضاف أن إخفاق الأمانة العامة في ذلك جعل من الصعب على اللجنة أن تنظر في المسألة أو تتخذ إجراء بشأنها بشكل عاجل. |
One delegation expressed its belief that it would be difficult for the Committee to make a wise and fair decision within the proposed time-frame. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تتخذ قرارا حكيما ونزيها في غضون الإطار الزمني المقترح. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
It also makes it difficult for the Committee to analyse the request for the continuation of posts or the creation of new posts. | UN | كما يجعل من الصعب على اللجنة أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة. |
It would, however, be difficult for the Committee to discuss the guidelines, as he had only just received them and they were in English only. | UN | مع ذلك سيكون من الصعب على اللجنة أن تناقش المبادئ التوجيهية، لأنها تلقتها للتوّ وهي باللغة الانكليزية فقط. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
The Government's failure to acknowledge the existence of persons of indigenous ethnic origin makes it difficult for the Committee to evaluate the implementation of the Convention. | UN | وعدم اعتراف الحكومة بوجود أشخاص ينحدرون من أصل عرقي أصلي يجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم مدى تطبيق الاتفاقية. |
The Government's failure to acknowledge the existence of persons of indigenous ethnic origin makes it difficult for the Committee to evaluate the implementation of the Convention. | UN | وعدم اعتراف الحكومة بوجود أشخاص ينحدرون من أصل عرقي أصلي يجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم مدى تطبيق الاتفاقية. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. | UN | وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. |
The Committee regrets the discrepancy in the statistics related to these practices presented by different sources, which makes it difficult for the Committee to have a clear picture of the situation in the country. | UN | وتأسف اللجنة لعدم اتساق الإحصاءات المتعلقة بهذه الممارسات، والمستقاة من مختلف المصادر، مما يجعل من الصعب على اللجنة أن تكوّن صورة واضحة للوضع السائد في البلد. |
The Committee regrets the discrepancy in the statistics related to these practices presented by different sources, which makes it difficult for the Committee to have a clear picture of the situation in the country. | UN | وتأسف اللجنة لعدم اتساق الإحصاءات المتعلقة بهذه الممارسات، والمستقاة من مختلف المصادر، مما يجعل من الصعب على اللجنة أن تكوّن صورة واضحة للوضع السائد في البلد. |
An expert-level evaluation was needed, as it would be difficult for the Committee to judge the proposals being made without first knowing their full implications. | UN | وقال إن الحاجة تدعو إلى إجراء استطلاع على مستوى الخبراء لأنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تحكم على المقترحات المقدمة دون أن تعرف آثارها الكاملة أوَّلاً. |
The draft decision recalled that reporting of quarantine and pre-shipment data was required under paragraph 3 of Article 7 of the Protocol and that it was difficult for the Committee to assess Parties' states of compliance properly without such information. | UN | ويذكّر مشروع المقرر بأنّ تقديم البيانات المتعلقة بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن مطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وأنّه من الصعب على اللجنة أن تُقيّم امتثال الأطراف على نحو صحيح بدون هذه المعلومات. |
5. Mr. Kabir (Bangladesh) said that it would be difficult for the Committee to conduct a formal meeting and informal consultations at the same time. | UN | ٥ - السيد كبير )بنغلاديش(: قال إنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تعقد جلسة رسمية ومشاورات غير رسمية في نفس الوقت. |
Mr. Pérez Sánchez-Cerro said it would be difficult for the Committee to conduct an in-depth analysis of the work done by the ILC on the topic, especially without knowing the background to the Commission's debates. | UN | 11- السيد بيريز سانشيز - سيرو، قال إنه من الصعب على اللجنة أن تجري تحليلاً متعمقاً للعمل الذي أنجزته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع، وبخاصة دون معرفة خلفية مناقشات اللجنة. |
While the meaning of each notation key is defined in the Guidelines for Estimating and Reporting Data, some Parties had used more than one notation key at the same time, which made it difficult for the Committee to properly assess compliance. | UN | وفي حين أن معنى كل رمز من الرموز الاصطلاحية معرَّف في المبادئ التوجيهية لتقييم البيانات والإبلاغ عنها، فقد استخدم بعض الأطراف أكثر من رمز اصطلاحي في الوقت نفسه، مما جعل من الصعب على اللجنة أن تقيم الامتثال تقييماً سليماً. |