"الصعد في" - Translation from Arabic to English

    • levels in
        
    Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. UN والتقييم مرمز الآن بوصفه بند تكلفة مستقل، وستستأنف اليونيسيف الإبلاغ عن الإنفاق على التقييم على جميع الصعد في عام 2015.
    Participatory decision-making and coordination now characterize the conduct of business at all levels in the United Nations system. UN وتوسم المشاركة في صنع القرار والتنسيق الآن تصريف الأعمال على جميع الصعد في منظومة الأمم المتحدة.
    ∙ Encourage environmental education at all levels in the school system. UN ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي.
    We are ready to cooperate closely at all levels in an area of such crucial importance to humankind. UN ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية.
    UNDP also plays a key role in supporting the preparatory process at all levels in all regions. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدور رئيسي في دعم العملية التحضيرية على كافة الصعد في جميع المناطق.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    He expressed the World Bank's commitment to continue working proactively as a member of the CPF Advisory Group on Finance, and highlighted the need for greater collaboration at all levels in forest finance. UN وأعرب عن التزام البنك الدولي بمواصلة العمل بشكل استباقي بوصفه عضوا من أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة التعاونية، وأبرز ضرورة تعزيز التعاون على جميع الصعد في مجال تمويل الغابات.
    Please clarify what type of coordination exists among the gender mechanisms at different levels in the country and whether there is an entity with full capacity and authority to coordinate their actions. UN ويرجى توضيح نوع التنسيق الموجود فيما بين الآليات الجنسانية على مختلف الصعد في البلد، وإن كان هناك جهاز بعينه يملك كامل القدرة والسلطة لتنسيق أنشطتها.
    It was agreed that communications training should be provided at all levels in member organizations as a means of providing an internal constituency for a broad-based communications outreach. UN واتفق على توفير تدريب في مجال الاتصالات على جميع الصعد في المنظمات اﻷعضاء وذلك كوسيلة من وسائل تأمين أنصار داخليين للقيام بأنشطة واسعة النطاق في مجال الاتصالات.
    It is also based on mutual cooperation and trust, consistent with the position of our member national societies as auxiliaries to public authorities at all levels in their respective countries. UN كما أنها تقوم على أساس التعاون والثقة المتبادلين، وتتسق مع موقف جمعياتنا الوطنية الأعضاء بصفتها أطرافا مساعدة للسلطات الحكومية على جميع الصعد في بلدانها.
    2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned; UN 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، ومضاعفة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد ممكن؛
    2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned; UN 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات الدولية على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، وزيادة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد؛
    Bearing in mind that the preparation for an observance in 1995 of the tenth anniversary of the International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب،
    Bearing in mind that the preparation for and observance in 1995 of the tenth anniversary of International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب،
    87. The Commission emphasized the importance of accountability of managers in achieving the mandate of 50/50 gender balance at all levels in the Professional category and above. UN 87 - وأكدت اللجنة على أهمية مساءلة المديرين عن تنفيذ الولاية المتمثلة في تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على جميع الصعد في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    We therefore wish to make a verbal amendment to the footnote, which is to strike out the repetitive portion, from line 11 up to the word " levels " in line 13 of the same footnote. UN ولذلك نود إجراء تعديل شفوي على الحاشية، وهو شطب الجزء المكرر، من السطر 11 حتى كلمة " الصعد " في السطر 12 من نفس الحاشية.
    242. The outcome document of the twenty-third special session reaffirmed the Platform for Action and called for the full participation of women in decision-making at all levels in peace processes, peacekeeping and peacebuilding. UN 242 - وأعادت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين التأكيد على منهاج العمل ودعت إلى المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار على كافة الصعد في عمليات السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    (e) It is urgent to develop and implement operating methods in order to meet the obligation to cooperate at all levels in the fight against terrorism. UN (هـ) وثمة حاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ طرائق عملية لإنفاذ الالتزام بالتعاون على جميع الصعد في مكافحة الإرهاب.
    66. The convening of the proposed special session of the General Assembly would be opportune for reviewing the progress achieved at all levels in the five years since the Rio Conference. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية المقترحة للجمعية العامة، قال المتكلم إن تايلند ترى أن من الملائم عقد هذه الدورة لاستعراض التقدم المحرز على جميع الصعد في السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more