"الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • the difficulties experienced by the developing countries
        
    • the difficulties faced by developing countries
        
    • the difficulties of developing countries
        
    • difficulties encountered by developing countries
        
    • difficulties for developing countries
        
    • difficulties that developing countries face
        
    • difficulties that developing countries have
        
    • difficulties that developing countries faced
        
    • the difficulties faced by the developing
        
    • difficulties of the developing countries
        
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Developed countries should take the necessary steps to eliminate their tariff peaks, tariff escalation and trade-distorting subsidies in agriculture, which compounded the difficulties faced by developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء ذروات الرسوم الجمركية وتلغي هذه الرسوم والإعانات التي تشوه التجارة في المنتجات الزراعية، وتضاعف الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية.
    India’s moderate success in the export of consultancy services illustrates the difficulties faced by developing countries in exporting their knowledge-based services as a result of a credibility gap regarding the level of competence and sophistication achieved by them in science and technology and other knowledge-based fields. UN ويبيّن النجاح المعتدل الذي لقيته الهند في تصدير خدمات الاستشارة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تصدير خدماتها المبنية على المعرفة نتيجة للفجوة في الموثوقية فيما يتعلق بمستوى الكفاءة والتطور اللذين بلغتهما في العلوم والتكنولوجيا وميادين أخرى مبنية على المعرفة.
    Lastly, her delegation supported any proposal for enhancing the use of new technologies, provided that the difficulties of developing countries in gaining access to such technologies were fully taken into account. UN واختتمت قائلة إن وفد بلدها يؤيد أي اقتراح لتعزيز استعمال التكنولوجيات الجديدة، شريطة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على هذه التكنولوجيات.
    The difficulties encountered by developing countries in that respect were well known. UN وبيَّن أن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في ذاك الصدد غنية عن الذكر.
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    " Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN " وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes and in attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة وفي إيصال سلعها الأساسية إلى الأسواق على نطاق واسع،
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes and in attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج ناجعة للتنويع، وفي التمكن من الوصول إلى أسواق لسلعها اﻷساسية،
    Expressing concern about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, which are essential for sustainable development and for attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة، مما يعتبر عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة وفي بلوغ إمكانية وصول سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    With that perception, we would like to emphasize the need to set up reasonable trade terms, taking into account the difficulties faced by developing countries, and to ensure that the developed countries broaden market access for commodities from the developing countries. UN وانطلاقا من ذلك اﻹدراك، نود التشديد على الحاجة إلى تحديد معدلات معقولة للتبادل التجاري تراعي الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية وتكفل فتح البلدان المتقدمة النمو أسواقها بدرجة أوسع أمام السلع من البلدان النامية.
    80. the difficulties faced by developing countries in seeking access to trade, labour and finance flows were exacerbated by protectionist barriers raised by the advanced countries because of the unfounded fear that globalization was one of the major causes of the high unemployment rate and growing wage differentials between skilled and unskilled labour. UN ٨٠ - وقد تفاقمت الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في التجارة والعمالة والتدفقات المالية بسبب الحواجز الحمائية التي تقيمها البلدان المتقدمة النمو نظرا للتخوف الذي لا أساس له من أن تكون العولمة أحد اﻷسباب الرئيسية لارتفاع معدل البطالة وتزايد التفاوت في اﻷجور بين العاملين المتخصصين وغير المتخصصين.
    " Expressing concern also over the difficulties faced by developing countries in finding a durable solution to their external debt problems, and the fact that they are being adversely impacted by the world financial and economic crisis, which is reversing their development gains, UN " وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في إيجاد حل دائم لمشاكل ديونها الخارجية، وإزاء تضررها بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤدي إلى ضياع مكاسبها الإنمائية،
    The need to address the difficulties of developing countries in meeting their reporting obligations was emphasized, in particular by enhancing technical and financial assistance. UN وركزت المجموعة على ضرورة معالجة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، لا سيما بتكثيف المساعدة التقنية والمالية.
    36. The main consequences of the practices described are a multiplication and exacerbation of the difficulties encountered by developing countries. UN 36- وتتجلى أهم نتائج هذه الممارسات في تضاعف وتفاقم الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية.
    12. Many delegations highlighted difficulties for developing countries to exercise their rights under the Convention and benefit from the oceans. UN 12 - وأبرزت وفود عديدة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية والاستفادة من المحيطات.
    This applies to depopulation of rural areas and also to absorption of an increasing flow of migrants who are a consequence of the difficulties that developing countries face in raising food production and living standards at a faster rate than population growth, when a significant proportion of their populations are still directly dependent on agriculture. UN وهذا ينطبق على انخفاض عدد سكان المناطق الريفية كما ينطبق على استيعاب تدفق متزايد من المهاجرين ناتج عن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في رفع الانتاج الغذائي ومستويات المعيشة بمعدل أسرع من معدل النمو السكاني، في وقت لا يزال يعتمد فيه جزء كبير من سكانها على الزراعة بصورة مباشرة.
    The figures in table 2 also point to difficulties that developing countries have in transforming R & D-related spending into commercially oriented products. UN كما تشير الأرقام في الجدول 2 إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تحويل الإنفاق المتصل بالبحث والتطوير إلى منتجات ذات وجهة تجارية.
    The Fund should ease the difficulties that developing countries faced in accessing funds for projects. UN وينبغي أن ييسر الصندوق الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على المبالغ اللازمة للمشاريع.
    There was no need to recall the difficulties faced by the developing and the least developed countries because of their lack of competitiveness on world markets. UN وقال انه لا حاجة لاستذكار الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسبب افتقارها الى القدرة التنافسية في الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more