The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
In accordance with the Constitution, the National Electoral Board is free from any influence and is able to conduct free and fair elections at the federal and regional levels. | UN | ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
The Committee notes the establishment of the post of commissioner for children's rights at the federal and regional levels. | UN | 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
Please clarify which sectors have been devolved to the regional authorities and indicate how the State party ensures that legislation and other regulations at the federal and regional levels are harmonized with the provisions of the Convention. | UN | يرجى بيان القطاعات التي آلت إلى السلطات الإقليمية وبيان الطريقة التي تكفل الدولة الطرف بها اتساق التشريعات واللوائح الأخرى على الصعيدين الاتحادي والإقليمي مع أحكام الاتفاقية. |
1. The report was compiled after extensive inter-Ministerial consultations at federal and provincial levels. | UN | 1- جُمع التقرير بعد مشاورات مطوَّلة بين الوزارات على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
34. In the Russian Federation, governmental institutions for youth issues at the federal and regional levels have been in place since 1992. | UN | 34 - وفي الاتحاد الروسي، توجد مؤسسات حكومية معنية بشؤون الشباب على الصعيدين الاتحادي والإقليمي منذ عام 1992. |
The Committee notes the information provided by the State party that the coordination of activities on children's rights is carried out by various agencies, namely the Government Commission on Minors and their Rights, the Coordination Council attached to the Office of the President and the commissioners for the rights of the child at the federal and regional levels. | UN | 12- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلوماتٍ تفيد بتولي هيئات عديدة مهمة تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، وهي تحديداً اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات وحقوقها والمجلس التنسيقي الملحق بديوان الرئاسة، فضلاً عن مفوضي حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
It may also be noted that the shortage of judges at different levels is believed to have caused backlogs witnessed in courts at both federal and regional levels. (See tables 76-79). | UN | ويمكن ملاحظة أنه يعتقد أن النقص في القضاة على المستويات المختلفة تسبب في متراكمات من القضايا شهدتها المحاكم على كل من الصعيدين الاتحادي والإقليمي. (انظر الجداول ٧٦-٧٩). |
1. Please provide information on the process of preparing the combined sixth and seventh periodic reports, including on the contribution of public institutions at the federal and regional levels and national human rights institutions, and on consultations with non-governmental organizations. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع، بما في ذلك معلومات عن مساهمة المؤسسات العامة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وعن المشاورات مع المنظمات غير الحكومية(). |
An NHRAP Affairs Coordinating Committee composed of six Ministries and the Human Rights Commission is established at a Ministerial level, to lead, supervise and manage the monitoring and evaluation sections established at the federal and regional levels. (Recommendation 3 and 97) | UN | وأنشئت لجنة وزارية لتنسيق شؤون خطة العمل تضم ستة وزراء إضافة إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان، وذلك لتوجيه وإدارة أقسام الرصد والتقييم المنشأة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي والإشراف عليها. (التوصيتان 3 و97) |
Please provide information on the coordination between the Institute for the Equality of Women and Men (paragraph 11) and the ministries dealing with issues relating to the empowerment of women for purposes of gender mainstreaming at both the federal and regional levels. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أوجه التنسيق بين المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل (الفقرة 1) والوزارات التي تتولى المسائل المتعلقة بتمكين المرأة لأغراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
He also met with representatives of indigenous communities to discuss issues concerning aboriginal health and related policies at federal and provincial levels. | UN | كما التقى بممثلين عن جماعات السكان الأصليين، حيث بحث معهم قضايا تتعلق بصحة السكان الأصليين والسياسات ذات الصلة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
These Policy Monitoring Committees are functional at the federal and provincial levels (in 32 districts); | UN | وتؤدي لجان رصد السياسات وظيفة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي (في 32 مقاطعة)؛ |