"الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • bilateral and multilateral levels
        
    • of bilateral and multilateral
        
    • bilateral and multilateral level
        
    • multilateral and bilateral levels
        
    • bilateral and multilateral basis
        
    • bilateral or multilateral
        
    • bilaterally and multilaterally
        
    • between and among States and
        
    • both a bilateral and a multilateral basis
        
    • our bilateral and multilateral
        
    • bilateral and multilateral development
        
    • bilateral and multilateral cooperation
        
    • both bilateral and multilateral
        
    • through bilateral and multilateral
        
    • both the bilateral and the multilateral levels
        
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Prevent conflict and pursue peacebuilding at both the bilateral and multilateral levels. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.
    Recently, in response to the adoption and ratification of the Convention, there have been several initiatives to integrate persons with disabilities into international cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وفي الآونة الأخيرة، واستجابة لاعتماد المعاهدة والتصديق عليها، ظهرت مبادرات عدة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Managing migration for poverty reduction requires strong cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وتتطلب إدارة الهجرة للحد من الفقر تعاوناً قوياً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The diverse initiatives which have been undertaken at the bilateral and multilateral levels must feed into the larger framework of the New Agenda. UN وينبغي أن تصب المبادرات المتنوعة التي اتخذت على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الإطار الأكبر للبرنامج الجديد.
    We note that the international community has made various efforts to resolve this issue at the bilateral and multilateral levels. UN ونلاحظ أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا مختلفة لحل هذه القضية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Lastly, we would like to express our heartfelt gratitude to all who have provided unflagging support for us at both the bilateral and multilateral levels. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لكل الذين قدموا الدعم الثابت إلينا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. UN ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    To implement that plan, his Government would continue to cooperate with its international partners at both bilateral and multilateral levels. UN وفي سبيل تنفيذ تلك الخطة، ستواصل حكومته التعاون مع شركائها الدوليين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    - The summit meetings on security questions held by the Central African countries at the bilateral and multilateral levels. UN - اجتماعات القمة بشأن المسائل الأمنية، التي تعقد في بلدان وسط أفريقيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Certain aspects of migration are more frequently discussed at the bilateral and multilateral levels, such as the connections between migration and development. UN وكثيراً ما تُناقَش على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف جوانب معينة من الهجرة، من قبيل الصلات بين الهجرة والتنمية.
    They shared information on their respective experiences in verification at the bilateral and multilateral levels. UN وقام أعضاء الدول الخمس كذلك بتبادل المعلومات حول تجاربهم على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال التحقق.
    Several tracing mechanisms exist at bilateral and multilateral levels. UN 48- وثمة آليات عدة لاقتفاء الأثر على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    133. Customs administrations cooperate at the bilateral and multilateral levels. UN 133 - وتتعاون إدارات الجمارك على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    20. To achieve the objectives Governments, with the assistance of bilateral and multilateral development partners, established certain policies. UN 20- وتحقيقاً للأهداف، وضعت الحكومات سياسات عامة معينة، بمساعدة الشركاء الانمائيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Successive Maltese Governments have consistently promoted efforts to develop and consolidate cooperation between the littoral States of the Mediterranean at both a bilateral and multilateral level. UN والحكومات المالطية المتتالية دعمت الجهود الرامية إلى تطوير وتوطيد التعاون بين الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف كليهما.
    African governments have established friendly ties with China on a bilateral and multilateral basis. UN وأقامت الحكومات الأفريقية علاقات صداقة مع الصين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Committee, in particular, encourages a close relationship between the United Nations, the African Union (AU) and subregional organizations and commends the recent efforts of these organizations and of all actors involved in support of the enhancement of African peacekeeping capabilities on a bilateral or multilateral basis. UN وتشجع اللجنة بشكل خاص العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتثني على الجهود التي بذلتها مؤخراً هذه المنظمات وجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في دعم عملية تحسين القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Greece has announced its humanitarian contribution, to be disbursed both bilaterally and multilaterally. UN وقد أعلنت اليونان عن مساهمتها الإنسانية التي تقرر توزيعها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The two sides reaffirm their determination to take practical, coordinated steps to combat those phenomena on both a bilateral and a multilateral basis. UN ويؤكد الجانبان من جديد تصميمهما على اتخاذ خطوات عملية منسقة لمكافحة تلك الظواهر على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    We call upon our bilateral and multilateral donors and the international community to give particular importance to the preparatory process and invite them to actively participate in the conference. UN ونهيب بالجهات المانحة لنا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وبالمجتمع الدولي إيلاء أهمية خاصة للعملية التحضيرية وندعوهما إلى المشاركة بفاعلية في المؤتمر.
    They have also made robust efforts in the area of counter-terrorism law enforcement and are increasing their bilateral and multilateral cooperation. UN وبذلت أيضا جهودا هائلة في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب وتعمل على زيادة التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    They can count on the cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, of the Republic of Zaire. UN وبوسعها أن تعول على التعاون والمساعدة من جمهورية زائير، على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    I wish to encourage the international community to lend its support to this important endeavour through bilateral and multilateral assistance programmes. UN وأود أن أحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لهذا المسعى الهام من خلال برامج المساعدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    International cooperation in the area of human rights must play a predominant role at both the bilateral and the multilateral levels. UN ٦٦ - ويجب أن يلعب التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان دورا مسيطرا على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more