"الصعيدين المحلي والوطني" - Translation from Arabic to English

    • local and national level
        
    • the local and national levels
        
    • of local and national
        
    • locally and nationally
        
    • national and local levels
        
    • at local and national levels
        
    • municipal and national levels
        
    • and local and national
        
    • local and the national level
        
    • community and national levels
        
    • at both local and national levels
        
    Various initiatives are taken to address women's participation in politics, both at local and national level. UN تم القيام بمبادرات متنوعة لمعالجة قضية مشاركة المرأة في السياسة على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    The atlas contains indicators on desertification at the local and national level. UN ويتضمن هذا اﻷطلس مؤشرات التصحر على الصعيدين المحلي والوطني.
    Market access and trade at local and national level carries the potential to increase the flow of financing for the implementation of the Convention. UN يحمل الوصول إلى الأسواق والتجارة على الصعيدين المحلي والوطني في طياته إمكانية زيادة تدفق التمويل لتنفيذ الاتفاقية.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    A State's minimum response should not be limited to proscribing terrorist acts in its criminal law system or in the training of local and national law enforcement or military personnel. UN وأقل ما يتوقع من الدولة من حيث الرد لا ينبغي أن يكون محصورا بحظر الأعمال الارهابية في قانونها الجنائي أو بتدريب موظفي إنفاذ القانون على الصعيدين المحلي والوطني أو تدريب العسكريين.
    A guidance centre to document preventive activity, both locally and nationally, was in the planning stages, and computerized prevention programmes were being developed. UN ويجري التخطيط ﻹنشاء مركز لﻹرشاد لتوثيق النشاط الوقائي على الصعيدين المحلي والوطني. كما يجري وضع برامج وقائية محوسبة.
    The Committee is also concerned at the lack of coordination of the State party's activities at the level of ministries and between the national and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم التنسيق في أنشطة الدولة الطرف على مستوى الوزارات وبين الصعيدين المحلي والوطني.
    Moreover, the number of elected women has also increased both at local and national level. UN وفضلا عن ذلك، ازداد أيضا عدد النساء المنتخبات عل كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    (ii) Number of initiatives related to confidence-building measures at the local and national level supported by UNAMI and agreed by the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    The international community as well as communities at the local and national level must now address the broader conditions, which allow for such rights to be denied. UN وعلى المجتمع الدولي والمجتمعات على الصعيدين المحلي والوطني التطرق الآن إلى الظروف الأوسع التي تسمح بإنكار هذه الحقوق.
    Those plans described the organization of the various actors at the local and national level. UN وشملت تلك الخطط وصفاً لحالة تنظيم الجهات الفاعلة المختلفة على الصعيدين المحلي والوطني.
    The central focus of the process has been catalysing local and national level actions on behalf of families through the coordinated efforts of as many partners as possible at all levels. UN وكان التركيز اﻷساسي للعملية على تحفيز العمل على الصعيدين المحلي والوطني لصالح اﻷسر من خلال الجهود المنسقة ﻷكبر عدد ممكن من الشركاء على جميع اﻷصعدة.
    The purpose is to create documentation for policy work and for action plans and strategies at local and national level in order, through improved knowledge of homelessness. UN والغرض هو إعداد وثائق لعمل وضع السياسات وخطط العمل والاستراتيجيات على الصعيدين المحلي والوطني من خلال تحسين المعارف المتعلقة بالتشرد.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and national levels, working in the interest of families, UN وإذ تقر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين المحلي والوطني على السواء، العاملة في خدمة مصلحة الأسر،
    264. Thus steps have been taken, with the use of local and national monitoring mechanisms, to: UN 264- وهكذا، يتم اتخاذ إجراءات بواسطة الهيئات المكلفة بالمتابعة على الصعيدين المحلي والوطني من أجل:
    84. Peacekeeping operations routinely involve re-establishment of the instruments of local and national security and public safety. UN 84 - وتنطوي عمليات حفظ السلام بصورة روتينية على إعادة إنشاء أدوات فرض الأمن وتوفير السلامة العامة، على الصعيدين المحلي والوطني.
    Thus, healthy ecosystems yield numerous benefits both locally and nationally. UN ولذلك فإن النظم الإيكولوجية السليمة تدر منافع عديدة على الصعيدين المحلي والوطني.
    53. In her oral update, the Independent Expert encouraged all the country's communities and progressive forces to become involved in the dialogue and in reconciliation at the national and local levels. UN 53- وشجعت الخبيرة المستقلة، في تقريرها الشفوي، إشراك جميع المجتمعات المحلية والقوات الحية للبلد في الحوار وفي تحقيق المصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
    To that end we undertake to involve broadly civil society in decision making processes at local and national levels. UN ولتحقيق ذلك نتعهد بإشراك المجتمع المدني على نطاق واسع في عمليات صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني.
    156. The Committee expresses its concern at the fairly low rate of women holding parliamentary seats and political office at the municipal and national levels. UN 156 - وتعرب اللجنة عن قلقها للانخفاض الملحوظ في معدل النساء اللائي يشغلن مقاعد برلمانية ومناصب سياسية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Productive dialogue has been established between these committees and local and national prison officials. UN وتم إجراء حوار مثمر بين هذه اللجان وبين مسؤولي السجون على الصعيدين المحلي والوطني.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and the national level, working in the interest of families, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية التي تعمل على الصعيدين المحلي والوطني من أجل مصلحة الأسر،
    She has also provided solid scientific knowledge for the incorporation of family planning methods and technologies into health systems at the community and national levels. UN وقد وفرت أيضا المعلومات العلمية الصحيحة اللازمة لإدراج أساليب وتقنيات تنظيم الأسرة في النظم الصحية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Because of this cultural and historical respect for women, women were able to be very active in the peace and reconciliation efforts at both local and national levels. UN وهذا الاحترام الثقافي والتاريخي للمرأة جعلها بالغة النشاط في جهود السلام والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more