"الصعيد الإقليمي مع" - Translation from Arabic to English

    • regional level with
        
    For example, informal cooperation was being carried out at the regional level with Zambia, Botswana and South Africa. UN وعلى سبيل المثال، هناك تعاون غير رسمي على الصعيد الإقليمي مع زامبيا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.
    The Commission, whose functions would shortly be expanded through an act of parliament, was working at the regional level with the Association of Southeast Asian Nations Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وتتعاون اللجنة التي سيجري توسيع وظائفها قريبا من خلال قانون يصدر عن البرلمان، على الصعيد الإقليمي مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Activities performed at the regional level with several members of the Collaborative Partnership on Forests and non-governmental organizations are also noted. UN وترد الإشارة أيضا إلى الأنشطة المنفذة على الصعيد الإقليمي مع عدد من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات غير الحكومية.
    We have established relations based on active cooperation and dialogue at the regional level with all the countries concerned by actively working to strengthen regional security and stability. UN لقد أقمنا علاقات تستند إلى التعاون والحوار النشطين على الصعيد الإقليمي مع كل البلدان المهتمة بالعمل الجاد على تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    She enquired whether Eritrea was collaborating at the regional level with other African countries and with the African Union or other regional organizations to address the problem. UN وتساءلت عما إذا كانت إريتريا تتعاون على الصعيد الإقليمي مع البلدان الأفريقية الأخرى ومع الاتحاد الأفريقي أو المنظمات الإقليمية لحل هذه المشكلة.
    In addition, a summary of activities on cooperation and synergies at the regional level with the Rotterdam and Stockholm Conventions is available on CD-ROM. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك يتاح على قرص مدمج CD-ROM، موجز للأنشطة المتعلقة بالتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي مع اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم.
    It had already established strong links at the regional level with members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in the areas of remote sensing, satellite data reception and distribution and haze prevention. It was also cooperating with several States Members of the United Nations. UN وقد أقامت بالفعل صلات قوية على الصعيد الإقليمي مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجالات الاستشعار من بعد، واستقبال البيانات الساتلية وتوزيعها، ومنع الرهج، كما أنها تتعاون مع طائفة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Working continuously at the regional level with our partners under the ASEAN framework, in particular, with the newly established ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR) in the promotion of human rights in the region. UN :: مواصلة العمل على الصعيد الإقليمي مع شركائنا، في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبخاصة مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للرابطة والمنشأة مؤخراً، وذلك في مجال تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    His Government also collaborated at the regional level with neighbouring countries as well as " Balkan route " countries, including through two regional information exchange centres based in Iran. UN وتتعاون حكومة بلده أيضا على الصعيد الإقليمي مع البلدان المجاورة فضلا عن بلدان " طريق البلقان " ، بما في ذلك من خلال مركزين إقليميين لتبادل المعلومات مقرهما إيران.
    (a) Two publications documenting key industry challenges at the regional level with a focus on governance across stakeholder groups and the role of small and medium-sized enterprises. UN (أ) منشوران يوثقان تحديات الصناعة الرئيسية على الصعيد الإقليمي مع التركيز على نظم السلطة عبر مجموعات أصحاب المصلحة ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Institutional arrangements should improve collaborative efforts at the regional level with other relevant multilateral environmental agreements and institutions and should minimize costs in implementation of the Convention by coordinating activities with other regional or subregional centres in areas of common interest. UN 11 - ينبغي أن تعمل الترتيبات المؤسسية على تحسين الجهود التآزرية المبذولة على الصعيد الإقليمي مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة وينبغي تدنية التكاليف عند تنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق تنسيق الأنشطة مع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في المجالات ذات الأهمية المشتركة.
    It was encouraged by Bhutan's work at the regional level with other SAARC members on the welfare of women and children, and welcomed its pledge to draw international best practices into its domestic policies and legislation. It encouraged Bhutan to continue with its efforts to guarantee the human rights and freedoms as enshrined in its Constitution. UN وتحمست للعمل الذي تقوم به بوتان على الصعيد الإقليمي مع أعضاء آخرين في رابطة جنوب آسيا للتنمية الإقليمية في مجال رفاه النساء والأطفال، ورحبت بتعهد بوتان بتبني الممارسات الفضلى الدولية في سياساتها وقوانينها الداخلية وشجعت بوتان على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان والحريات على النحو الراسخ في دستورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more